Paroles et traduction El Makabelico - El Mando Tazmania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mando Tazmania
The Boss from Tasmania
Vengo,
de
allá
donde
casi
me
muero
I
come,
from
where
I
almost
died,
baby
Que
por
poquito
y
me
pierdo
y
me
voy
Where
I
almost
got
lost
and
left
this
world
Si
no
fue
por
el
bastón
que
traigo
If
it
weren't
for
the
cane
I
carry
Tatuada
parte
de
mi
vida,
amor
Part
of
my
life
tattooed,
my
love
Y
en
mi
piel
mis
heridas
And
my
wounds
on
my
skin
Porque
mi
guerra
no
es
de
arrirda
Because
my
war
is
not
one
of
surrender
Tarta,
tartas
y
su
tazmania
(tas,
tas)
Cake,
cakes
and
its
Tasmania
(tas,
tas)
Les
contaré
que
fui
primero
(tas,
tas,
tas)
I'll
tell
you
I
was
the
first
(tas,
tas,
tas)
Por
ahí
rondándoles
el
cerro
(tas,
tas)
Roaming
around
the
hill
(tas,
tas)
Pero
para
tener
el
puesto
a
puesto,
viejo
But
to
have
the
position,
old
man
Te
vas
a
morir
primero
(tas,
tas,
tas,
tas,
tas)
You're
gonna
die
first
(tas,
tas,
tas,
tas,
tas)
Y
así
me
gané
el
respeto
And
that's
how
I
earned
respect
Lavándoles
los
carros
a
los
buenos
Washing
cars
for
the
good
guys
Y
ahora
ya
no
suelto
mi
cuerno
de
tambor
And
now
I
won't
let
go
of
my
drum
horn
Hasta
que
quede
junto
con
mi
cuerpo
(tar,
tar,
tar,
tar,
tar,
tar)
Until
it
remains
with
my
body
(tar,
tar,
tar,
tar,
tar,
tar)
Soy
un
remolino,
que
gira,
que
gira
I'm
a
whirlwind,
that
spins,
that
spins
En
esta
tierra,
aguerrida,
aguerrida
In
this
land,
embattled,
embattled
Yo
si
te
quiero
pero
aquí
no
hay
pero,
néctar
lima
I
do
love
you,
but
there's
no
buts
here,
nectar
lime
Por
ti
di
mi
vida
I
gave
my
life
for
you
Tatuada
parte
de
mi
vida,
de
mi
vida,
de
mi
vida
Part
of
my
life
tattooed,
of
my
life,
of
my
life
Ya
no
quiero
saber
más
I
don't
want
to
know
anymore
Ni
que
fueran
de
salva
con
las
que
el
gobierno
me
da
Not
even
if
they
were
blanks
that
the
government
gives
me
No
siempre
me
esquivo,
a
veces
sí
me
dan
I
don't
always
dodge,
sometimes
they
do
hit
me
Del
infierno
que
tú
hablas,
soy
el
Satanás
Of
the
hell
you
speak
of,
I'm
Satan
Saca
el
blunt,
mijo,
bájate
por
mi
ese
encendedor
Take
out
the
blunt,
son,
get
me
that
lighter
Que
se
paró
a
echar
gasolina
That
stopped
to
get
gas
Ahorita
les
quemo
la
troca,
si
quieren
ver
mi
derrota
I'll
burn
their
truck
right
now,
if
they
want
to
see
my
defeat
Yo
aquí
ando,
bien
pilas
I'm
here,
wide
awake
Soy
un
re,
soy
un
re,
soy
un
remolino
a
la
verga
I'm
a
whirl,
I'm
a
whirl,
I'm
a
damn
whirlwind
Si
me
mandan
pa'
la
river
pongo
la
de
la
encomienda
If
they
send
me
to
the
river,
I
play
the
delivery
song
Que
soy
bien
paletoso,
yo
soy
puras
trakateras
I'm
very
troublesome,
I'm
pure
trakateras
Los
que
se
suben
conmigo
ya
no
duermen,
despiertos
se
quedan
Those
who
ride
with
me
no
longer
sleep,
they
stay
awake
Tengo
un
barret
en
la
cajuela
I
have
a
Barrett
in
the
trunk
Pero
ande
la
mantequilla
resbalando
donde
quiera
And
the
butter
is
slipping
everywhere
Ponte
pilas
yo
traigo
gente
de
fuera
y
ando
levantando
tierra
Be
careful,
I
bring
people
from
outside
and
I'm
kicking
up
dust
Porque
a
mí
me
encargaron
la
frontera
Because
I
was
put
in
charge
of
the
border
Y
a
los
mandos
que
conozco
And
the
bosses
I
know
Los
salve
de
peloteras,
me
he
rifado
como
ningún
otro
I
saved
them
from
brawls,
I've
risked
myself
like
no
other
Desde
chavalo
le
aprendí
a
los
monstruos
Since
I
was
a
kid,
I
learned
from
the
monsters
Si
mi
hijo
estuviera
vivo
platicara
en
corto
If
my
son
were
alive,
we'd
talk
privately
Tengo
escuela
de
varios
I
have
schooling
from
many
Nunca
olvidaré
a
mi
barrio
I'll
never
forget
my
neighborhood
Porque
hasta
muertos
me
los
traigo
Because
even
dead
I
carry
them
with
me
Chingo
de
atentados
que
hay
en
contra
de
mi
vida
A
lot
of
attempts
on
my
life
Sin
contar
las
veces
que
me
salvo
Without
counting
the
times
I
saved
myself
También
de
las
que
me
salvaron
Also
the
times
they
saved
me
Si
no
fue
por
mis
soldados,
sino
no
la
contamos
If
it
weren't
for
my
soldiers,
we
wouldn't
be
telling
this
story
Y
ando
echando
madres,
voy
por
todo
el
pueblo
And
I'm
cursing,
I'm
going
all
over
town
Aunque
sean
mis
días
franco,
traigo
todo
el
pedo
Even
if
it's
my
day
off,
I'm
bringing
all
the
trouble
Aunque
me
de
un
infarto,
porque
soy
el
bueno
Even
if
I
have
a
heart
attack,
because
I'm
the
good
guy
No
'tas
viendo
a
las
pintas,
me
están
persiguiendo
Can't
you
see
the
cops,
they're
chasing
me
Guachos,
brechas,
ranchos
Cops,
breaches,
ranches
Lo
que
le
digo,
muertos
cuántos
What
I'm
saying
is,
how
many
dead?
Si
son
órdenes,
yo
las
acato
(yo
las
acato)
If
they
are
orders,
I
obey
them
(I
obey
them)
Aunque
me
peguen
en
mi
cuerpo
unos
balazos
Even
if
they
shoot
me
in
my
body
Así
aunque
me
prendan
el
brazo,
ingrato
pero
aguanto
Even
if
they
set
my
arm
on
fire,
ungrateful
but
I
endure
No
dejes
de
tirar
vergazos
Don't
stop
throwing
punches
Vato
que
se
pierda,
contesta
porque
lo
encomiendo
Dude
that
gets
lost,
answer
because
I
commend
him
Bateando
como
Tecos
en
el
juego
Batting
like
Tecos
in
the
game
Así
entre
la
tormenta
llego,
como
rayo
mis
destellos
That's
how
I
arrive
in
the
storm,
my
flashes
like
lightning
Nomas
porque
soy
laredo
Just
because
I'm
Laredo
Y
a
la
familia
que
defiendo
And
the
family
I
defend
Alerta
pa'l
llamado
en
corto
llego
Alert
for
the
short
call,
I
arrive
Porque
si
los
atrapan
hay
pedo,
te
vuelo
el
cero
Because
if
they
catch
them
there's
trouble,
I'll
blow
your
zero
Te
arranco
hasta
el
último
dedo
I'll
rip
off
every
last
finger
Pa'
la
nacional
le
damos
hasta
división
de
estado
For
the
national
we
give
it
up
to
state
division
Y
el
señor
te
tiene
todo
controlado
And
the
Lord
has
everything
under
control
Fui
elegido,
por
eso
soy
perseguido
I
was
chosen,
that's
why
I'm
persecuted
Si
me
siento
paniqueado
yo
atravieso
a
los
de
Bimbo
If
I
feel
panicked
I
cross
the
Bimbo
guys
Y
no
me
rindo
And
I
don't
give
up
Y
estando
embelicado
con
la
corta
agarro
ritmo
And
being
high,
with
the
shorty
I
catch
a
rhythm
Efecto
cocaíno
bajo
el
mismo
Cocaine
effect
under
the
same
Aportó
felonia
pa'
mis
amigos
los
que
I
contribute
felony
for
my
friends
those
who
Andan
conmigo
traigo
un
pinche
equipo
de
terrorismo
Are
with
me
I
bring
a
fucking
terrorism
team
Tengo
en
el
blindado
hacker,
ese
es
mío
I
have
a
hacker
in
the
armored
car,
he's
mine
Con
los
que
hago
vigilancia
y
mi
recorrido
With
whom
I
do
surveillance
and
my
route
De
los
más
violentos
y
conocidos
Of
the
most
violent
and
known
Dile
mudo
que
es
el
mismo
en
que
nos
fuimos
Tell
Mute
it's
the
same
one
we
left
in
En
el
evento
niños
héroes,
casi
me
pierdes
At
the
Niños
Héroes
event,
you
almost
lost
me
Abrimos
a
las
pintas,
soy
el
que
las
enciende
We
open
fire
on
the
cops,
I'm
the
one
who
lights
them
up
América
al
sur,
González
al
oriente
America
to
the
south,
González
to
the
east
Aunque
me
choquen
me
meto
a
las
funerarias
con
la
muerte
Even
if
they
crash
me,
I
go
into
the
funeral
homes
with
death
Tengo
una
suerte
y
me
muevo
como
un
pinche
extraterrestre
I
have
luck
and
I
move
like
a
fucking
alien
Mírame,
soy
un
sobreviviente
Look
at
me,
I'm
a
survivor
Ya
fui
y
vine
y
me
cuidan
mis
querubines
I've
been
and
gone
and
my
cherubs
take
care
of
me
Porque
al
Chile
de
cabrones
no
recé
pa'
estar
vigente
Because
honestly,
I
didn't
pray
to
be
current
Mi
4-7,
aveces
un
scar
o
solo
el
R
My
4-7,
sometimes
a
scar
or
just
the
R
Y
que
mi
blindado
no
se
cierre
And
may
my
armored
car
not
close
Estos
vatos
no
saben
lo
que
pase
acá
en
el
poniente
anda
20
These
dudes
don't
know
what
happened
here
in
the
west
there's
20
Aquí
tengo
algo
pa'
quererte
Here
I
have
something
to
love
you
with
Porque
yo
soy
el
remolino
Because
I'm
the
whirlwind
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
El
Makabelico
El
Makabelico
Y
un
saludo
pa'l
Chencho
And
a
shout
out
to
Chencho
Pa'
mi
carnalito,
el
fantasma
To
my
little
brother,
the
ghost
Pa'
el
peluquero
To
the
barber
Pa'
el
chorullo
también
To
Chorullo
too
Pa'
la
35
Estefanía
To
35
Estefanía
Pa'
la
central
de
arredo
To
the
central
Laredo
Pa'
el
gordo
Chanclas
To
Fat
Chanclas
Pa'
la
oficina
To
the
office
La
oreja
en
taza
The
ear
in
a
cup
Pa'
to'a
la
banda
que
me
apoyó
desde
el
inicio
To
all
the
gang
that
supported
me
from
the
beginning
Para
el
patrón
del
mal
For
the
boss
of
evil
Y
para
donde
al
hombre
le
da
mucho
el
sol
And
for
where
the
man
gets
a
lot
of
sun
Y
da
la
sombra
And
gives
shade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.