El Makabelico - El Mando Tazmania - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Makabelico - El Mando Tazmania




El Mando Tazmania
The Boss from Tasmania
Vengo, de allá donde casi me muero
I come, from where I almost died, baby
Que por poquito y me pierdo y me voy
Where I almost got lost and left this world
Si no fue por el bastón que traigo
If it weren't for the cane I carry
Tatuada parte de mi vida, amor
Part of my life tattooed, my love
Y en mi piel mis heridas
And my wounds on my skin
Porque mi guerra no es de arrirda
Because my war is not one of surrender
Tarta, tartas y su tazmania (tas, tas)
Cake, cakes and its Tasmania (tas, tas)
Les contaré que fui primero (tas, tas, tas)
I'll tell you I was the first (tas, tas, tas)
Por ahí rondándoles el cerro (tas, tas)
Roaming around the hill (tas, tas)
Pero para tener el puesto a puesto, viejo
But to have the position, old man
Te vas a morir primero (tas, tas, tas, tas, tas)
You're gonna die first (tas, tas, tas, tas, tas)
Y así me gané el respeto
And that's how I earned respect
Lavándoles los carros a los buenos
Washing cars for the good guys
Y ahora ya no suelto mi cuerno de tambor
And now I won't let go of my drum horn
Hasta que quede junto con mi cuerpo (tar, tar, tar, tar, tar, tar)
Until it remains with my body (tar, tar, tar, tar, tar, tar)
Soy un remolino, que gira, que gira
I'm a whirlwind, that spins, that spins
En esta tierra, aguerrida, aguerrida
In this land, embattled, embattled
Yo si te quiero pero aquí no hay pero, néctar lima
I do love you, but there's no buts here, nectar lime
Por ti di mi vida
I gave my life for you
Tatuada parte de mi vida, de mi vida, de mi vida
Part of my life tattooed, of my life, of my life
Ya no quiero saber más
I don't want to know anymore
Ni que fueran de salva con las que el gobierno me da
Not even if they were blanks that the government gives me
No siempre me esquivo, a veces me dan
I don't always dodge, sometimes they do hit me
Del infierno que hablas, soy el Satanás
Of the hell you speak of, I'm Satan
Saca el blunt, mijo, bájate por mi ese encendedor
Take out the blunt, son, get me that lighter
Que se paró a echar gasolina
That stopped to get gas
Ahorita les quemo la troca, si quieren ver mi derrota
I'll burn their truck right now, if they want to see my defeat
Yo aquí ando, bien pilas
I'm here, wide awake
Soy un re, soy un re, soy un remolino a la verga
I'm a whirl, I'm a whirl, I'm a damn whirlwind
Si me mandan pa' la river pongo la de la encomienda
If they send me to the river, I play the delivery song
Que soy bien paletoso, yo soy puras trakateras
I'm very troublesome, I'm pure trakateras
Los que se suben conmigo ya no duermen, despiertos se quedan
Those who ride with me no longer sleep, they stay awake
Tengo un barret en la cajuela
I have a Barrett in the trunk
Pero ande la mantequilla resbalando donde quiera
And the butter is slipping everywhere
Ponte pilas yo traigo gente de fuera y ando levantando tierra
Be careful, I bring people from outside and I'm kicking up dust
Porque a me encargaron la frontera
Because I was put in charge of the border
Y a los mandos que conozco
And the bosses I know
Los salve de peloteras, me he rifado como ningún otro
I saved them from brawls, I've risked myself like no other
Desde chavalo le aprendí a los monstruos
Since I was a kid, I learned from the monsters
Si mi hijo estuviera vivo platicara en corto
If my son were alive, we'd talk privately
Tengo escuela de varios
I have schooling from many
Nunca olvidaré a mi barrio
I'll never forget my neighborhood
Porque hasta muertos me los traigo
Because even dead I carry them with me
Chingo de atentados que hay en contra de mi vida
A lot of attempts on my life
Sin contar las veces que me salvo
Without counting the times I saved myself
También de las que me salvaron
Also the times they saved me
Si no fue por mis soldados, sino no la contamos
If it weren't for my soldiers, we wouldn't be telling this story
Y ando echando madres, voy por todo el pueblo
And I'm cursing, I'm going all over town
Aunque sean mis días franco, traigo todo el pedo
Even if it's my day off, I'm bringing all the trouble
Aunque me de un infarto, porque soy el bueno
Even if I have a heart attack, because I'm the good guy
No 'tas viendo a las pintas, me están persiguiendo
Can't you see the cops, they're chasing me
Guachos, brechas, ranchos
Cops, breaches, ranches
Lo que le digo, muertos cuántos
What I'm saying is, how many dead?
Si son órdenes, yo las acato (yo las acato)
If they are orders, I obey them (I obey them)
Aunque me peguen en mi cuerpo unos balazos
Even if they shoot me in my body
Así aunque me prendan el brazo, ingrato pero aguanto
Even if they set my arm on fire, ungrateful but I endure
No dejes de tirar vergazos
Don't stop throwing punches
Vato que se pierda, contesta porque lo encomiendo
Dude that gets lost, answer because I commend him
Bateando como Tecos en el juego
Batting like Tecos in the game
Así entre la tormenta llego, como rayo mis destellos
That's how I arrive in the storm, my flashes like lightning
Nomas porque soy laredo
Just because I'm Laredo
Y a la familia que defiendo
And the family I defend
Alerta pa'l llamado en corto llego
Alert for the short call, I arrive
Porque si los atrapan hay pedo, te vuelo el cero
Because if they catch them there's trouble, I'll blow your zero
Te arranco hasta el último dedo
I'll rip off every last finger
Pa' la nacional le damos hasta división de estado
For the national we give it up to state division
Y el señor te tiene todo controlado
And the Lord has everything under control
Fui elegido, por eso soy perseguido
I was chosen, that's why I'm persecuted
Si me siento paniqueado yo atravieso a los de Bimbo
If I feel panicked I cross the Bimbo guys
Y no me rindo
And I don't give up
Y estando embelicado con la corta agarro ritmo
And being high, with the shorty I catch a rhythm
Efecto cocaíno bajo el mismo
Cocaine effect under the same
Aportó felonia pa' mis amigos los que
I contribute felony for my friends those who
Andan conmigo traigo un pinche equipo de terrorismo
Are with me I bring a fucking terrorism team
Tengo en el blindado hacker, ese es mío
I have a hacker in the armored car, he's mine
Con los que hago vigilancia y mi recorrido
With whom I do surveillance and my route
De los más violentos y conocidos
Of the most violent and known
Dile mudo que es el mismo en que nos fuimos
Tell Mute it's the same one we left in
En el evento niños héroes, casi me pierdes
At the Niños Héroes event, you almost lost me
Abrimos a las pintas, soy el que las enciende
We open fire on the cops, I'm the one who lights them up
América al sur, González al oriente
America to the south, González to the east
Aunque me choquen me meto a las funerarias con la muerte
Even if they crash me, I go into the funeral homes with death
Tengo una suerte y me muevo como un pinche extraterrestre
I have luck and I move like a fucking alien
Mírame, soy un sobreviviente
Look at me, I'm a survivor
Ya fui y vine y me cuidan mis querubines
I've been and gone and my cherubs take care of me
Porque al Chile de cabrones no recé pa' estar vigente
Because honestly, I didn't pray to be current
Mi 4-7, aveces un scar o solo el R
My 4-7, sometimes a scar or just the R
Y que mi blindado no se cierre
And may my armored car not close
Estos vatos no saben lo que pase acá en el poniente anda 20
These dudes don't know what happened here in the west there's 20
Aquí tengo algo pa' quererte
Here I have something to love you with
A la verga
Fuck it
Porque yo soy el remolino
Because I'm the whirlwind
Ja ja
Ha ha
Oye
Hey
Versión yo
My version
Con todo respeto
With all due respect
El Makabelico
El Makabelico
57
57
Y un saludo pa'l Chencho
And a shout out to Chencho
Pa' mi carnalito, el fantasma
To my little brother, the ghost
Pa' el peluquero
To the barber
Pa' el chorullo también
To Chorullo too
Pa' la 35 Estefanía
To 35 Estefanía
Pa' la central de arredo
To the central Laredo
Pa' el gordo Chanclas
To Fat Chanclas
Pa' la oficina
To the office
La oreja en taza
The ear in a cup
Pa' to'a la banda que me apoyó desde el inicio
To all the gang that supported me from the beginning
Para el patrón del mal
For the boss of evil
Y para donde al hombre le da mucho el sol
And for where the man gets a lot of sun
Y da la sombra
And gives shade
2023
2023





Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.