Paroles et traduction El Makabelico - El Ondeado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mas
pinche
ondeado
The
most
fucking
wavy
one
Odiado
todo
trastornado
Hated,
completely
deranged
Con
tinta
en
la
piel
ya
nimodo
soy
vago
With
ink
on
my
skin,
oh
well,
I'm
a
vagabond
Como
les
explico
lo
que
yo
e
pasado
How
can
I
explain
to
you
what
I've
been
through,
girl?
Si
tengo
dinero
If
I
have
money
Que
como
le
hago
How
do
I
do
it?
Mi
carro
es
de
lujo
My
car
is
luxurious
De
lejos
lo
aprendo
y
lo
pagó
From
afar
I
learn
and
I
pay
for
it
Se
siente
chingon
cuando
te
lo
has
ganado
It
feels
fucking
good
when
you've
earned
it
Vayan
a
la
verga
los
que
retornaron
Fuck
those
who
turned
their
backs
En
corto
la
envidia
aislaron
In
short,
they
isolated
me
with
envy
Me
fui
para
abajo
ya
nos
levantamos
I
went
down,
now
we're
rising
up
Fui
bien
varisioso
con
el
aca
estamos
I
was
very
greedy,
with
this
here
we
are
Que
duras
la
pinches
caídas
aguevo
no
en
vano
How
hard
are
the
fucking
falls,
watch
out,
not
in
vain
En
el
cielo
un
hermano
A
brother
in
heaven
Y
ami
me
engacharon
And
they
hooked
me
Ya
no
tuve
tiempo
cuando
madrugaron
I
had
no
time
when
they
came
early
Preguntas
ya
no
habla
y
en
que
le
fallaron
Questions,
he
doesn't
speak
anymore,
and
where
did
they
fail
him?
Éramos
los
mismos
nadie
más
sabilla
del
clavo
We
were
the
same,
no
one
else
knew
the
nail's
story
Al
que
andaba
raro
The
one
who
was
acting
strange
Borrosos
andaban
decían
ser
claros
They
were
blurry,
they
claimed
to
be
clear
Comenzaron
guerra
y
triunfaron
They
started
a
war
and
they
triumphed
Simon
me
confie
familia
me
mataron
Yeah,
I
trusted
them,
family
killed
me
Ahora
juego
free
fire
humano
Now
I
play
Free
Fire,
girl
Con
chingo
de
fierros
como
el
guey
de
Halo
With
lots
of
guns
like
the
dude
from
Halo
Como
en
GTA
te
los
bajo
del
carro
Like
in
GTA,
I'll
take
them
down
from
the
car
Traigo
un
tanque
a
la
verga
y
nos
de
gas
butano
I've
got
a
tank,
fuck
it,
and
we're
out
of
butane
gas
Para
andar
con
gorillas
primero
fui
chango
To
hang
with
gorillas,
first
I
was
a
monkey
Que
pinche
reptil
me
va
andar
asustando
What
fucking
reptile
is
going
to
scare
me?
Bonito
mi
cuerno
es
una
chingonada
My
horn
is
beautiful,
it's
a
fucking
awesome
thing
Y
sin
apuntarlo
los
dejó
sin
quijada
And
without
aiming
it,
I
leave
them
jawless
En
mis
fiestas
privadas
destapen
botellas
At
my
private
parties,
uncork
the
bottles
Yo
quiero
champagna
por
si
un
dia
mi
alma
se
queda
tirada
I
want
champagne
in
case
one
day
my
soul
is
left
lying
around
Total
un
dia
viene
a
llevarnos
la
chingada
After
all,
one
day
the
fucking
thing
is
coming
to
take
us
Y
me
la
paso
And
I
spend
my
time
Siempre
con
los
mismos
pero
no
somos
los
mismos
Always
with
the
same
ones,
but
we
are
not
the
same
Sabrá
de
último
suspiro
ya
no
respiro
y
voy
en
camino
She'll
know
on
my
last
breath,
I
no
longer
breathe,
and
I'm
on
my
way
De
noche
y
dia
voy
Night
and
day
I
go
Maldito
y
bendito
porque
en
unas
partes
me
inco
Cursed
and
blessed
because
in
some
places
I
kneel
Aquel
de
las
patas
lo
sigo
me
dijo
The
one
with
the
paws,
I
follow
him,
he
told
me
Si
te
me
despegas
te
tiro
If
you
detach
from
me,
I'll
shoot
you
El
mas
pinche
ondeado
The
most
fucking
wavy
one
Odiado
todo
trastornado
Hated,
completely
deranged
Con
tinta
en
la
piel
ya
nimodo
soy
vago
With
ink
on
my
skin,
oh
well,
I'm
a
vagabond
Como
les
explico
lo
que
yo
e
pasado
How
can
I
explain
to
you
what
I've
been
through?
Si
tengo
dinero
If
I
have
money
Que
como
le
hago
How
do
I
do
it?
Mi
carro
es
de
lujo
My
car
is
luxurious
De
lejos
lo
aprendo
y
lo
pagó
From
afar
I
learn
and
I
pay
for
it
Se
siente
chingon
cuando
te
lo
has
ganado
It
feels
fucking
good
when
you've
earned
it
Vayan
a
la
verga
los
que
retornaron
Fuck
those
who
turned
their
backs
Tirando
vergazos
con
toda
la
bola
Throwing
punches
with
the
whole
crew
Soy
bien
desconfiado
cargo
mi
pistola
I'm
very
distrustful,
I
carry
my
pistol
Quien
dijo
charola
aquel
que
me
menciona
Who
said
"badge"?
The
one
who
mentions
me
La
tabla
le
quebró
le
dejo
mi
apodo
en
la
cola
I
broke
his
board,
I
leave
my
nickname
on
his
ass
Controla
mi
apa
la
batalla
My
homie
controls
the
battle
Reconocimiento
traigo
mi
medalla
Recognition,
I
wear
my
medal
Y
muchos
la
buscan
no
la
hayan
And
many
look
for
it,
they
can't
find
it
Porque
no
cualquiera
Because
not
just
anyone
Primero
muerete
en
la
raya
First
you
die
on
the
line
Me
meten
cizaña
no
me
contradigan
They
sow
discord,
don't
contradict
me
Aqui
ando
en
la
lumbre
y
le
salgo
bien
pilas
Here
I
am
in
the
fire,
and
I
come
out
just
fine
Franco
tirador
pala
envidia
Sniper
for
envy
Y
el
pinche
esclavón
con
calacas
que
brilla
alúmina
And
the
fucking
esclavon
with
skulls
that
shine,
alumina
Que
el
no
me
quiere
aluzina
That
he
doesn't
love
me,
he's
hallucinating
Traigo
un
deportivo
y
voy
con
la
familia
I
have
a
sports
car
and
I'm
going
with
the
family
Tus
tíos
les
vale
y
me
tiran
Your
uncles
don't
care
and
they
diss
me
Les
arde
y
si
voy
con
aquellos
se
hacen
que
no
miran
It
burns
them,
and
if
I
go
with
those
guys,
they
pretend
they
don't
see
Les
tiro
es
mi
vida
I
shoot
them,
it's
my
life
Les
doy
o
me
prenden
I
give
them
or
they
turn
me
in
Les
tumbó
al
de
arriba
I
took
down
the
one
above
Ya
con
eso
tienen
With
that
they
have
enough
Varias
veces
hice
que
frenen
Several
times
I
made
them
stop
Les
prendo
los
códigos
para
que
nomas
vean
la
serie
I
turn
on
the
codes
for
them
so
they
just
watch
the
show
No
estoy
en
la
tele
I'm
not
on
TV
En
la
calle
se
vive
Life
is
lived
on
the
streets
Si
vas
a
estorbarme
quítese
no
sirve
If
you're
going
to
get
in
my
way,
move,
you're
useless
Lo
que
este
les
canta
le
dije
What
this
guy
sings
to
them,
I
told
him
Son
notas
del
barrio
las
letras
que
escribe
They
are
notes
from
the
neighborhood,
the
lyrics
he
writes
La
muerte
nos
sigue
Death
follows
us
Y
aunque
yo
le
rezo
And
even
though
I
pray
to
her
Tambien
mi
San
Judas
miro
mi
progreso
My
Saint
Jude
also
sees
my
progress
Sus
flores
y
velas
le
prendo
His
flowers
and
candles
I
light
Nomas
uno
sabe
que
pide
Only
one
knows
what
he
asks
for
Y
me
cumple
todo
eso
And
he
grants
me
all
that
Recuerdo
mi
empiezo
I
remember
my
beginnings
Checaba
al
gobierno
I
used
to
watch
the
government
Con
radios
miraba
de
lejos
With
radios
I
watched
from
afar
Fui
pobre
y
te
cuento
paso
mil
historias
el
viejo
I
was
poor
and
I
tell
you,
the
old
man
has
a
thousand
stories
Antes
di
que
platico
si
ayer
estaba
muerto
First
tell
me
what
I'm
talking
about,
if
yesterday
I
was
dead
El
Ondeado
me
dicen
se
ve
They
call
me
The
Wavy
One,
it
shows
Y
andan
preguntando
el
carro
que
patina
quien
es
And
they're
asking
who
is
the
one
with
the
car
that
skids
Mi
apodo
te
vas
aprender
You're
gonna
learn
my
nickname
Con
un
chiricuazo
del
que
te
deja
sin
ver
With
a
chiricuazo,
the
one
that
leaves
you
blind
Hablaron
de
mi
yo
lo
sei
They
talked
about
me,
I
know
it
Nunca
han
caminado
donde
camine
They've
never
walked
where
I've
walked
El
malo
del
cuento
pa
ti
lucifer
o
El
Ondeado
The
bad
guy
in
the
story,
for
you,
Lucifer
or
The
Wavy
One
Un
angel
caido
no
sei
A
fallen
angel,
I
don't
know
El
mas
pinche
ondeado
The
most
fucking
wavy
one
Odiado
todo
trastornado
Hated,
completely
deranged
Con
tinta
en
la
piel
eeel...
With
ink
on
my
skin,
uh...
Hoy
como
te
explico
lo
que
yo
he
pasado
Today,
how
can
I
explain
to
you
what
I've
been
through?
Si
tengo
dinero
If
I
have
money
Si
tengo
feria
If
I
have
cash
Que
como
le
hago
How
do
I
do
it?
Mi
carro
es
de
lujo
My
car
is
luxurious
Lo
aprendo
y
lo
pagó
I
learn
and
I
pay
for
it
Lo
aprendo
y
lo
pagó
I
learn
and
I
pay
for
it
Le
prendo
lumbre
sí
quiero
I
light
it
up
if
I
want
to
Jugando
con
fuego
Playing
with
fire
Puro
Del
Records
Puro
Del
Records
2022
Pura
Lumbre
2022
Pura
Lumbre
El
Makabelico,
El
Makbelico,
El
Makabelico...
El
Makabelico,
El
Makbelico,
El
Makabelico...
El
Comando
Exclusivo
El
Comando
Exclusivo
Nuevo
Laredo
Tamaulipas,
Mexico
Nuevo
Laredo
Tamaulipas,
Mexico
Lo
prendo
y
lo
apago
I
turn
it
on
and
off
Lo
prendo
con
lumbre
a
la
verga
I
light
it
up
with
fire,
fuck
it
Más
leñones
pala
lumbre
oiga
More
logs
for
the
fire,
listen
Fierro
con
tinta
en
la
piel
eeei
Iron
with
ink
on
the
skin,
hey
Como
te
explico
Nembe
asi
mero
How
can
I
explain
it
to
you,
Nembe,
just
like
that
Jefe
asi
mero
sin
mucha
explicación
Boss,
just
like
that,
without
much
explanation
No
todos
tiene
la
misma
capacidad
de
entender
Not
everyone
has
the
same
capacity
to
understand
No
se
trata
de
niveles
It's
not
about
levels
Tengo
dinero
I
have
money
El
Ondeado
The
Wavy
One
do
Lo
que
hace
el
dinero
What
money
does
Maldito
Ondeado
Damn
Wavy
One
Y
como
dijo
mi
apa
And
like
my
homie
said
El
dinero
y
el
poder
no
es
pa
todos
Money
and
power
is
not
for
everyone
Y
un
saludo
And
a
shout
out
Nomas
pa
todos
los
firmes
Just
for
all
the
firm
ones
Que
estan
firme
Who
are
firm
Ya
sabes
ya
sabes
You
know,
you
know
Sin
gabacheos
Without
bragging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Makabelico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.