El Makabelico - El Patron Del Mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Makabelico - El Patron Del Mal




El Patron Del Mal
Крёстный отец зла
Ya sabes que vengo recio
Ты знаешь, я вернулся суровым,
Misma mente de travieso, en la sangre mi don
С таким же хулиганским умом, это мой дар по крови.
Y saben los que me encerraron
И те, кто меня посадил,
Que al que desataron te agarró un pinche escuelón
Знают, что тот, кого они выпустили, получил чёртов урок.
No se me quitó lo necio
Я не перестал быть глупым,
La sentencia tiene un precio, con tiempo pagó
Приговор имеет свою цену, со временем он был оплачен.
Y adentro tuve a dos maestros
И у меня в тюрьме было два учителя:
Mi tío Miguel 40 y mi tío Mario el 4-2
Мой дядя Мигель 40 и мой дядя Марио 4-2.
Nunca se dejó por eso
Он никогда не сдавался,
Claro que apretó el gobierno, pero se aguantó
Конечно, правительство давило, но он держался.
El mismo de afuera y adentro y pal que quiera el puesto
Тот же самый снаружи и внутри, и для тех, кто хочет занять его место:
Es del sobrino del señor
Это племянник этого господина.
(¿Ya oíste o no?)
(Ты слышишь или нет?)
Y nos fuimos bien recio, con todo respeto
И мы стали очень сильными, со всем уважением,
Desde Nuevo Laredo, tamaulipas
От Нуэво-Ларедо, Тамаулипас,
Hasta Los Ángeles, California
До Лос-Анджелеса, Калифорния.
Échele
Давай!
Y en verguiza la raza se activa
И в заварушке народ активизируется,
Traigo un equipón, yo no traigo mentiras
У меня отличная команда, я не лгу.
Blindada son mías, te mandan carrila
Бронированные машины - мои, тебе пришлют тачку.
Soy el mismo necio de la dinastía
Я тот же безбашенный из династии.
Una década y tres años más me aventé encerrado
Десять лет и ещё три года я провёл взаперти,
Mi mayor imperio es mi familia
Моя самая большая империя - моя семья.
Claro que les metió goles
Конечно, он забил им голы,
Yo les doy la orden, estos chavalones
Я отдаю им приказы, эти парни...
Y a los mala leche, nomás que sospechen
И тем, кто косо посмотрит, просто заподозрит что-то,
Le damos pa'l rancho, yo invito el pozole
Мы отправим их на ранчо, я угощаю похлебкой.
Humilde pero firme, hasta normal cuando le sale a trabajar (epa)
Скромный, но стойкий, даже обычный, когда нужно работать (ага).
Mi hermana me tiró a una esquina
Моя сестра бросила меня на углу,
Y un ángel de arriba, nunca nos descuida
И ангел с небес, он никогда не оставляет нас.
Soy introvertido, le doy pa' Coahuila
Я интроверт, я за Коауилу.
Mi primo la sombra, siempre está bien pilas
Мой кузен Тень, он всегда начеку.
Nadie nos dio nada y por eso es que cuidamos del barandal
Нам никто ничего не дал, и поэтому мы охраняем то, что имеем.
En un deportivo si voy a zumbar
В спортзале, если я собираюсь качаться,
Recordándome todo que en la militar
Вспоминая всё, что было в армии.
Traigo el cuerno dorado, que me gusta usarlo
У меня есть золотой рог, который я люблю носить.
Cartel del noreste, diseño Versace
Картель Северо-Востока, дизайн Версаче.
Pasión por el negocio y de cariño me dicen patrón del mal
Страсть к бизнесу, и с любовью меня называют Крёстным отцом зла.
Ya salió o qué
Он уже вышел, да?
Vámonos
Поехали.
Y nos fuimos
И мы отправились...
Pa'l señor, patrón del mal
К господину, Крёстному отцу зла.
Ahí 'tamos, con to' el respeto, pa
Мы здесь, со всем уважением, для...
Y puro de rencor, eh
И с чистой злобой, ага.
El Makabelico
Эль Макабелько,
El del comando explosivo
Тот, что из команды подрывников.
Vámonos
Поехали.
Échele compa
Давай, компадре.





Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.