El Makabelico - El R - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Makabelico - El R




El R
The R
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Ya los trae, aquí ando
He's got them, baby, I'm here
Afirmativo yo soy el que cuida al mando
Affirmative, I'm the one watching over the boss
A Coahuila le cae con su blindado
He rolls into Coahuila in his armored car
A veces no lo ven si va llegando
Sometimes they don't see him coming
Sí, también le salgo
Yeah, I back him up too, girl
No nomás es patrullar, a veces bailo
It's not just patrolling, sometimes I let loose
La súper la trae, no están jugando
He's got the super, they're not playing around
Me andan siguiendo, yo ando alerta
They're following me, I'm on alert
Mis trakas al vergazo traen de la que los despierta
My guns are packing some serious heat
A veces voy pa la guerra, me las rifo en esas vueltas
Sometimes I go to war, I risk it all in those runs
De los que van conmigo, al chile varios no regresan
Of those who go with me, honestly, many don't come back
No, no regresan
No, they don't come back
Ten tu corta y abrochatela en la pierna
Hold your pistol and strap it to your leg
Ando al vergazo porque ahí anda la SEDENA
I'm on high alert because the army's out there, sweetheart
Ya estoy en el play, ¿quién va a quitarme a las estrellas?
I'm already in the game, who's gonna take my stars?
Ey, una 38 pa todas partes que entra
Hey, a .38 for everywhere I go
Y sus sicarios a mi apá no te los sueltan
And his hitmen won't let you go near my dad, honey
Como si nada él está equipado hasta en el depa
He's equipped even in his apartment, like it's nothing
Y afuera los blindados de un señor que se respeta
And outside, the armored cars of a man who demands respect
No, no nomás manda también va y se parepeta
No, he doesn't just give orders, he also goes and takes action
Y se los roba si tiene que darles prueba
And he'll rob them if he has to prove a point
Traigo un ristron y son blindados si las cierras
I've got a chain and they're armored if you roll them up
No mucho rollo siempre traigo lista negra
Not much talk, I always have a blacklist ready
Si está callado, no molestes a la bestia
If he's quiet, don't poke the beast, darling
O te recuerdo lo que le pasó a la fuerza
Or I'll remind you what happened to the force
Anda de civil, pero las órdenes respeta
He's in civilian clothes, but he respects orders
Porque ando con la mera verga en varias camionetas
Because I roll with the real deal in several trucks
Aunque lo mires calladito, te controla
Even if you see him quiet, he controls you
No parpadea cuando saca la pistola
He doesn't blink when he pulls out his gun
En peloteras soy el que parquea la troca
In shootouts, I'm the one who parks the truck
Y lo mío lo desmuestro con hechos, no son con la boca
And I prove what's mine with actions, not words, sugar
¿Qué te dije?, que mis órdenes ya pesan
What did I tell you? My orders carry weight now
Ando encascado porque voy cuidando al viejo
I'm strapped because I'm looking after the old man
Me ves chavalo, mi escuela va en la cabeza
You see me young, but my experience is in my head
Yo anduve con el flaco y con el mismo Kenzo
I rolled with Flaco and Kenzo himself
Ya los trae, aquí ando
He's got them, I'm here, baby
Afirmativo yo soy el que cuida al mando
Affirmative, I'm the one watching over the boss
A Coahuila le cae con su blindado
He rolls into Coahuila in his armored car
A veces no lo ven si va llegando
Sometimes they don't see him coming
Sí, también le salgo
Yeah, I back him up too
No nomás es patrullar, a veces bailo
It's not just patrolling, sometimes I let loose
La súper la trae, no están jugando
He's got the super, they're not playing around
Yo ocupo guachos porque soy adrenalina
I need lookouts because I'm adrenaline
Estoy bien correteado acá en Laredo y en Coahuila
I'm being hunted here in Laredo and Coahuila
El de la R se pasea por Néctar Lima
The R guy hangs out in Néctar Lima
Y de seguro en una balacera he de perder la vida
And I'm sure I'll lose my life in a shootout
Y a si me ven en un blindado en Tamaulipas
And if you see me in an armored car in Tamaulipas
Bien uniformado, laminadas puras pick-ups
In uniform, tinted pickups
Chingos de monos tiene como ochenta y sicas
Lots of guys, like eighty and snitches
Súmale otros 20 civilones la razita
Add another 20 civilians, the youngsters
Y si acaso me ves empecherado
And if you see me geared up
Parezco marino, pero yo no soy soldado
I look like a marine, but I'm not a soldier
Ellos me cuidan, pero los vengo cuidando
They take care of me, but I'm looking out for them
No se me despegue el pollo, el Brayan viene tostoneando
Don't let the chicken get away, Brayan is going crazy
Pinche topón que se aventó con el chisquiado
Damn shootout he had with the drunk guy
El Wicho ta loco, puro werko correateado
Wicho is crazy, pure chased werko
Cayó razita, Río Verde reportaron
People fell, Río Verde reported
Cuando pidieron apoyo acá los estaba esperando
When they asked for backup, I was waiting for them here
No anden diciendo que culiamos que no salen
Don't say we chicken out, that we don't come out
Ustedes se agachan cuando me ven en él jale
You guys duck when you see me working
Como les fue la 9-2 y la González
How did it go for 9-2 and González?
Allá estaba el chiricuazo tirándoles con el barret
Chiricuazo was there shooting at them with the Barrett
El Willy le vale
Willy doesn't care
Cáele, yo con mi traka el chore parapetado en la calle
Come on, I'm with my gun, protected in the street
En la 9-2 y el trono te los escamié con madre
In 9-2 and the throne I scammed you good
En las costillas traigo el norte porque sabes que jalo para el cartel
I carry the north in my ribs because you know I work for the cartel
Mi primo el Tony que me tiraba un paro
My cousin Tony who used to help me out
De los que se quedaba desvelándose en el carro
One of those who stayed up late in the car
Y lo recuerdo, junto a la raza que tumbaron
And I remember him, along with the guys they took down
Porque ellos sin saber que andaban escoltado al diablo
Because without knowing it they were escorting the devil
Ya no hablo, un M16 el que me cargo
I'm not talking anymore, an M16 is what I carry
Pa andar original pongo las rolas del macabro
To keep it real, I play Macabro's songs
A veces a la brava, a veces con mi rosario
Sometimes aggressively, sometimes with my rosary
Les encargo, "todos al vergazo", dijo el mando
I'm telling you, "Everyone go hard," said the boss
La escolta de seguridad, traen puro Scar
The security escort, they all carry Scars
Nunca se desarma parecen militar
They never disarm, they look like military
Ando modo campaña cuando estoy en la ciudad
I'm in campaign mode when I'm in the city
No estoy jugando GTA, pero me pongo verga modo realidad
I'm not playing GTA, but I go hard in real-life mode
Allá anda el Werko y el Quilico
There goes Werko and Quilico
El Hugo y el Negrio zumbando con el delito
Hugo and Negrio messing with crime
El patita de cabra se me fue tirando mijo
The goat-legged one went down shooting, son
Y aunque les dio sus vergazos mi soldado fue abatido
And even though he fought hard, my soldier was killed
Porque no me quito, insisto
Because I don't give up, I insist
Balas incendarias parecía el día del grito
Incendiary bullets, it looked like Independence Day
A la vez, maldito, calladito
At the same time, damn it, quiet
Júntate conmigo y a la guerra los invito
Join me and I'll invite you to war
El morris de alfa, no se cansa
Morris from Alpha, he doesn't get tired
El choco ta guardado, pero demostró que es raza
Choco is hidden, but he showed he's one of us
A veces puro monte, pero donde sea acampa la ranfla
Sometimes it's just the mountains, but the car sets up camp anywhere
Pura pinche laminada con cajas
Pure damn armored cars with boxes
Si no lo paran cuando ponen el folclór
If they don't stop him when they play the folklore
Porque en el dance el a todo color
Because at the dance he's in full color
Su capucha se alista pa la lucha gente mucha
His hood gets ready for the fight, many people
Si anda endemoniado saca el M y los asusta
If he's enraged, he pulls out the M and scares them
Y esta va dedicada para el de la R (pal mando R)
And this one is dedicated to the R guy (for the boss R)
Para el de la R
For the R guy
Nuevo Laredo, Tamaulipas
Nuevo Laredo, Tamaulipas
Y un saludo pa'l Quico, pa'l Nenuco (pinche vida loca)
And a shout out to Quico, to Nenuco (damn crazy life)
Pa'l Chevy, pa todos los chuquis a la verga
To Chevy, to all the chuquis, damn it
Pa'l Coarsero, pa'l Jasso, pa'l Torreón, pa'l 15
To Coarsero, to Jasso, to Torreón, to 15
Pa'l Cuero Cheetos, pa to'as las oficinas
To Cuero Cheetos, to all the offices
Pa'l Malinao, pa'l Puré, pa'l Tontón
To Malinao, to Puré, to Tontón
Pa'l Tomate, pa'l Ranchero, eh, eh-eh
To Tomate, to Ranchero, eh, eh-eh
El Makabelico
El Makabelico
Pa to'a la raza que anda zombie
To all the people who are zombies





Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.