Paroles et traduction El Makabelico - El R
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
los
trae,
aquí
ando
He's
got
them,
baby,
I'm
here
Afirmativo
yo
soy
el
que
cuida
al
mando
Affirmative,
I'm
the
one
watching
over
the
boss
A
Coahuila
le
cae
con
su
blindado
He
rolls
into
Coahuila
in
his
armored
car
A
veces
no
lo
ven
si
va
llegando
Sometimes
they
don't
see
him
coming
Sí,
también
le
salgo
Yeah,
I
back
him
up
too,
girl
No
nomás
es
patrullar,
a
veces
bailo
It's
not
just
patrolling,
sometimes
I
let
loose
La
súper
la
trae,
no
están
jugando
He's
got
the
super,
they're
not
playing
around
Me
andan
siguiendo,
yo
ando
alerta
They're
following
me,
I'm
on
alert
Mis
trakas
al
vergazo
traen
de
la
que
los
despierta
My
guns
are
packing
some
serious
heat
A
veces
voy
pa
la
guerra,
me
las
rifo
en
esas
vueltas
Sometimes
I
go
to
war,
I
risk
it
all
in
those
runs
De
los
que
van
conmigo,
al
chile
varios
no
regresan
Of
those
who
go
with
me,
honestly,
many
don't
come
back
No,
no
regresan
No,
they
don't
come
back
Ten
tu
corta
y
abrochatela
en
la
pierna
Hold
your
pistol
and
strap
it
to
your
leg
Ando
al
vergazo
porque
ahí
anda
la
SEDENA
I'm
on
high
alert
because
the
army's
out
there,
sweetheart
Ya
estoy
en
el
play,
¿quién
va
a
quitarme
a
las
estrellas?
I'm
already
in
the
game,
who's
gonna
take
my
stars?
Ey,
una
38
pa
todas
partes
que
entra
Hey,
a
.38
for
everywhere
I
go
Y
sus
sicarios
a
mi
apá
no
te
los
sueltan
And
his
hitmen
won't
let
you
go
near
my
dad,
honey
Como
si
nada
él
está
equipado
hasta
en
el
depa
He's
equipped
even
in
his
apartment,
like
it's
nothing
Y
afuera
los
blindados
de
un
señor
que
se
respeta
And
outside,
the
armored
cars
of
a
man
who
demands
respect
No,
no
nomás
manda
también
va
y
se
parepeta
No,
he
doesn't
just
give
orders,
he
also
goes
and
takes
action
Y
se
los
roba
si
tiene
que
darles
prueba
And
he'll
rob
them
if
he
has
to
prove
a
point
Traigo
un
ristron
y
son
blindados
si
las
cierras
I've
got
a
chain
and
they're
armored
if
you
roll
them
up
No
mucho
rollo
siempre
traigo
lista
negra
Not
much
talk,
I
always
have
a
blacklist
ready
Si
está
callado,
no
molestes
a
la
bestia
If
he's
quiet,
don't
poke
the
beast,
darling
O
te
recuerdo
lo
que
le
pasó
a
la
fuerza
Or
I'll
remind
you
what
happened
to
the
force
Anda
de
civil,
pero
las
órdenes
respeta
He's
in
civilian
clothes,
but
he
respects
orders
Porque
ando
con
la
mera
verga
en
varias
camionetas
Because
I
roll
with
the
real
deal
in
several
trucks
Aunque
lo
mires
calladito,
te
controla
Even
if
you
see
him
quiet,
he
controls
you
No
parpadea
cuando
saca
la
pistola
He
doesn't
blink
when
he
pulls
out
his
gun
En
peloteras
soy
el
que
parquea
la
troca
In
shootouts,
I'm
the
one
who
parks
the
truck
Y
lo
mío
lo
desmuestro
con
hechos,
no
son
con
la
boca
And
I
prove
what's
mine
with
actions,
not
words,
sugar
¿Qué
te
dije?,
que
mis
órdenes
ya
pesan
What
did
I
tell
you?
My
orders
carry
weight
now
Ando
encascado
porque
voy
cuidando
al
viejo
I'm
strapped
because
I'm
looking
after
the
old
man
Me
ves
chavalo,
mi
escuela
va
en
la
cabeza
You
see
me
young,
but
my
experience
is
in
my
head
Yo
anduve
con
el
flaco
y
con
el
mismo
Kenzo
I
rolled
with
Flaco
and
Kenzo
himself
Ya
los
trae,
aquí
ando
He's
got
them,
I'm
here,
baby
Afirmativo
yo
soy
el
que
cuida
al
mando
Affirmative,
I'm
the
one
watching
over
the
boss
A
Coahuila
le
cae
con
su
blindado
He
rolls
into
Coahuila
in
his
armored
car
A
veces
no
lo
ven
si
va
llegando
Sometimes
they
don't
see
him
coming
Sí,
también
le
salgo
Yeah,
I
back
him
up
too
No
nomás
es
patrullar,
a
veces
bailo
It's
not
just
patrolling,
sometimes
I
let
loose
La
súper
la
trae,
no
están
jugando
He's
got
the
super,
they're
not
playing
around
Yo
ocupo
guachos
porque
soy
adrenalina
I
need
lookouts
because
I'm
adrenaline
Estoy
bien
correteado
acá
en
Laredo
y
en
Coahuila
I'm
being
hunted
here
in
Laredo
and
Coahuila
El
de
la
R
se
pasea
por
Néctar
Lima
The
R
guy
hangs
out
in
Néctar
Lima
Y
de
seguro
en
una
balacera
he
de
perder
la
vida
And
I'm
sure
I'll
lose
my
life
in
a
shootout
Y
a
si
me
ven
en
un
blindado
en
Tamaulipas
And
if
you
see
me
in
an
armored
car
in
Tamaulipas
Bien
uniformado,
laminadas
puras
pick-ups
In
uniform,
tinted
pickups
Chingos
de
monos
tiene
como
ochenta
y
sicas
Lots
of
guys,
like
eighty
and
snitches
Súmale
otros
20
civilones
la
razita
Add
another
20
civilians,
the
youngsters
Y
si
acaso
me
ves
empecherado
And
if
you
see
me
geared
up
Parezco
marino,
pero
yo
no
soy
soldado
I
look
like
a
marine,
but
I'm
not
a
soldier
Ellos
me
cuidan,
pero
los
vengo
cuidando
They
take
care
of
me,
but
I'm
looking
out
for
them
No
se
me
despegue
el
pollo,
el
Brayan
viene
tostoneando
Don't
let
the
chicken
get
away,
Brayan
is
going
crazy
Pinche
topón
que
se
aventó
con
el
chisquiado
Damn
shootout
he
had
with
the
drunk
guy
El
Wicho
ta
loco,
puro
werko
correateado
Wicho
is
crazy,
pure
chased
werko
Cayó
razita,
Río
Verde
reportaron
People
fell,
Río
Verde
reported
Cuando
pidieron
apoyo
acá
los
estaba
esperando
When
they
asked
for
backup,
I
was
waiting
for
them
here
No
anden
diciendo
que
culiamos
que
no
salen
Don't
say
we
chicken
out,
that
we
don't
come
out
Ustedes
se
agachan
cuando
me
ven
en
él
jale
You
guys
duck
when
you
see
me
working
Como
les
fue
la
9-2
y
la
González
How
did
it
go
for
9-2
and
González?
Allá
estaba
el
chiricuazo
tirándoles
con
el
barret
Chiricuazo
was
there
shooting
at
them
with
the
Barrett
El
Willy
le
vale
Willy
doesn't
care
Cáele,
yo
con
mi
traka
el
chore
parapetado
en
la
calle
Come
on,
I'm
with
my
gun,
protected
in
the
street
En
la
9-2
y
el
trono
te
los
escamié
con
madre
In
9-2
and
the
throne
I
scammed
you
good
En
las
costillas
traigo
el
norte
porque
sabes
que
jalo
para
el
cartel
I
carry
the
north
in
my
ribs
because
you
know
I
work
for
the
cartel
Mi
primo
el
Tony
que
me
tiraba
un
paro
My
cousin
Tony
who
used
to
help
me
out
De
los
que
se
quedaba
desvelándose
en
el
carro
One
of
those
who
stayed
up
late
in
the
car
Y
lo
recuerdo,
junto
a
la
raza
que
tumbaron
And
I
remember
him,
along
with
the
guys
they
took
down
Porque
ellos
sin
saber
que
andaban
escoltado
al
diablo
Because
without
knowing
it
they
were
escorting
the
devil
Ya
no
hablo,
un
M16
el
que
me
cargo
I'm
not
talking
anymore,
an
M16
is
what
I
carry
Pa
andar
original
pongo
las
rolas
del
macabro
To
keep
it
real,
I
play
Macabro's
songs
A
veces
a
la
brava,
a
veces
con
mi
rosario
Sometimes
aggressively,
sometimes
with
my
rosary
Les
encargo,
"todos
al
vergazo",
dijo
el
mando
I'm
telling
you,
"Everyone
go
hard,"
said
the
boss
La
escolta
de
seguridad,
traen
puro
Scar
The
security
escort,
they
all
carry
Scars
Nunca
se
desarma
parecen
militar
They
never
disarm,
they
look
like
military
Ando
modo
campaña
cuando
estoy
en
la
ciudad
I'm
in
campaign
mode
when
I'm
in
the
city
No
estoy
jugando
GTA,
pero
me
pongo
verga
modo
realidad
I'm
not
playing
GTA,
but
I
go
hard
in
real-life
mode
Allá
anda
el
Werko
y
el
Quilico
There
goes
Werko
and
Quilico
El
Hugo
y
el
Negrio
zumbando
con
el
delito
Hugo
and
Negrio
messing
with
crime
El
patita
de
cabra
se
me
fue
tirando
mijo
The
goat-legged
one
went
down
shooting,
son
Y
aunque
les
dio
sus
vergazos
mi
soldado
fue
abatido
And
even
though
he
fought
hard,
my
soldier
was
killed
Porque
no
me
quito,
insisto
Because
I
don't
give
up,
I
insist
Balas
incendarias
parecía
el
día
del
grito
Incendiary
bullets,
it
looked
like
Independence
Day
A
la
vez,
maldito,
calladito
At
the
same
time,
damn
it,
quiet
Júntate
conmigo
y
a
la
guerra
los
invito
Join
me
and
I'll
invite
you
to
war
El
morris
de
alfa,
no
se
cansa
Morris
from
Alpha,
he
doesn't
get
tired
El
choco
ta
guardado,
pero
demostró
que
es
raza
Choco
is
hidden,
but
he
showed
he's
one
of
us
A
veces
puro
monte,
pero
donde
sea
acampa
la
ranfla
Sometimes
it's
just
the
mountains,
but
the
car
sets
up
camp
anywhere
Pura
pinche
laminada
con
cajas
Pure
damn
armored
cars
with
boxes
Si
no
lo
paran
cuando
ponen
el
folclór
If
they
don't
stop
him
when
they
play
the
folklore
Porque
en
el
dance
el
a
todo
color
Because
at
the
dance
he's
in
full
color
Su
capucha
se
alista
pa
la
lucha
gente
mucha
His
hood
gets
ready
for
the
fight,
many
people
Si
anda
endemoniado
saca
el
M
y
los
asusta
If
he's
enraged,
he
pulls
out
the
M
and
scares
them
Y
esta
va
dedicada
para
el
de
la
R
(pal
mando
R)
And
this
one
is
dedicated
to
the
R
guy
(for
the
boss
R)
Para
el
de
la
R
For
the
R
guy
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
Y
un
saludo
pa'l
Quico,
pa'l
Nenuco
(pinche
vida
loca)
And
a
shout
out
to
Quico,
to
Nenuco
(damn
crazy
life)
Pa'l
Chevy,
pa
todos
los
chuquis
a
la
verga
To
Chevy,
to
all
the
chuquis,
damn
it
Pa'l
Coarsero,
pa'l
Jasso,
pa'l
Torreón,
pa'l
15
To
Coarsero,
to
Jasso,
to
Torreón,
to
15
Pa'l
Cuero
Cheetos,
pa
to'as
las
oficinas
To
Cuero
Cheetos,
to
all
the
offices
Pa'l
Malinao,
pa'l
Puré,
pa'l
Tontón
To
Malinao,
to
Puré,
to
Tontón
Pa'l
Tomate,
pa'l
Ranchero,
eh,
eh-eh
To
Tomate,
to
Ranchero,
eh,
eh-eh
El
Makabelico
El
Makabelico
Pa
to'a
la
raza
que
anda
zombie
To
all
the
people
who
are
zombies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano
Album
El R
date de sortie
19-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.