Paroles et traduction El Makabelico - El de la Caña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El de la Caña
Король камышей
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
Верю
только
в
жизнь
и
смерть,
но
не
в
дьявола
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
Я
парня
не
ущемляю,
но
учти,
красотка,
я
делаю
ему
одолжение.
Pa
dónde
me
meto
invierto,
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Куда
бы
я
ни
отправился,
я
вкладываюсь,
потому
что
я
такой
же
неугомонный,
как
тот
самый
señor.
Pero
me
comporto
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
Но
я
держу
себя
в
руках,
потому
что
я
зверь,
и
я
здесь,
чтобы
задать
жару.
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio,
pero
güey,
ya
no
Раньше
я
отрывался
в
барах
нашего
района,
но,
детка,
это
в
прошлом.
En
otros
países,
Panamá,
Colombia,
pa
París
le
doy
Другие
страны
- Панама,
Колумбия,
да
я
и
в
Париж
отправляюсь.
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Штат
Тамаулипас
- то
место,
где
меня
поддержали
больше
всего.
Cómo
patrulla
al
vergazo,
las
líneas
de
Nuevo
león
Как
патруль
на
разгоне,
линии
Nuevo
León.
Soy
gente
de
confianza
y
traigo
operativos
Я
надёжный
человек,
и
у
меня
есть
связи.
Aunque
volteen
a
verme
desapercibido
Хоть
я
и
стараюсь
не
выделяться,
все
равно
привлекаю
взгляды.
Mi
gente
nunca
duerme
con
los
radios
prendidos
Мои
люди
никогда
не
дремлют,
рации
всегда
включены.
He
sobrevivido,
la
pinche
guerra
va
conmigo
Я
выжил,
эта
чертова
война
идёт
со
мной
рука
об
руку.
Las
heridas
me
las
curo
solo
Раны
я
залечиваю
сам.
Se
van,
miénteme
para
tentar
y
verás
la
oscuridad
Уходи,
солги
мне,
попробуй
испепелить
меня
ложью,
и
ты
увидишь
тьму.
Nomás
con
agua
y
sal
y
se
me
van
a
guardar
Вода,
соль
- и
мои
раны
затянутся.
A
mi
temor
más
grande,
le
llamo
pensar
Свой
самый
большой
страх
я
называю
размышлением.
Fantasmas
aparecen
van
creciendo
Призраки
появляются,
их
становится
всё
больше.
Mis
huercos
no
paran,
ya
se
van
metiendo
Мои
парки
не
останавливаются,
они
всё
глубже
погружаются
в
дело.
En
varios
estados
repeliendo
el
cerco
В
нескольких
штатах
отражают
нападения.
El
que
se
mete
pa
la
caña
está
muerto
Тот,
кто
суётся
в
камыши,
обречён.
Ando
en
un
avión,
voy
por
la
mochila
Я
в
самолёте,
забираю
свой
рюкзак.
Llego
aterrizando
a
barrios
de
Gabiria
Приземляюсь
в
районах
Gabiria.
Aquí
se
barajean,
no
se
desperdician
Здесь
играют
по
крупному,
не
разглядывая
карты.
Disfruto
el
presente,
porque
así
es
la
vida
Я
наслаждаюсь
настоящим,
ведь
такова
жизнь.
Dónde
salí,
me
acuerdo
si
Откуда
я
пришёл,
я
помню,
если
хочешь
знать.
Cómo
olvidarme
si
aquí
traigo
el
chip
Как
я
могу
забыть,
если
этот
чип
всё
ещё
во
мне?
Por
eso
albergazos
y
te
mando
pin
Поэтому
я
дарю
тебе
кров
и
отправляю
сообщение.
Al
que
se
haga
el
muerto,
mando
a
revivir
Тому,
кто
притворился
мертвым,
я
приказываю
воскреснуть.
No
sé
tú,
yo
ya
me
moví
Не
знаю,
как
ты,
но
я
уже
двинулся
дальше.
Ya
son
decisiones,
órdenes
que
acatan
Это
решения,
приказы,
которым
подчиняются.
Y
pa
qué
esperarse,
no
hace
ruido
y
mata
И
зачем
ждать,
если
можно
действовать
бесшумно
и
смертельно?
Por
eso
confío
donde
me
trae
mi
flaca
Вот
почему
я
доверяю
тому,
куда
ведёт
меня
моя
красотка.
Me
ha
librado
y
de
varias
bajas
Она
спасла
меня
от
множества
падений.
Del
gobierno
gabacho
y
gobierno
que
se
mete
От
американского
правительства
и
от
правительства,
которое
сует
нос
не
в
свои
дела.
Traigo
escuela
a
lo
Laredense
У
меня
школа
Ларедо.
Y
p'acá
pa
la
caña,
no
quieren
meterse
И
сюда,
в
камыши,
они
не
хотят
соваться.
Con
diploma
en
motines
salió
Он
вышел
с
дипломом
по
бунтам.
Quedó
bien
en
claro
lo
que
defendió
Он
чётко
дал
понять,
что
он
защищал.
¿Quieres
corriente?,
les
pasamos
luz
Хочешь
движухи?
Мы
дадим
тебе
жару.
Siempre
con
pistola,
porque
quien
salpica
de
azul
Всегда
с
пушкой,
ведь
кто
осмелится
сунуться
в
синем?
Nadie
arma
y
telescopio
Никто
не
вооружён,
и
нет
никакой
разведки.
Si
ando
con
estos,
te
caigo,
estoy
loco
Если
я
с
этими
парнями,
берегись,
я
спятил.
Respeto
a
los
viejos,
forjaron
un
monstruo
Я
уважаю
стариков,
они
выковали
монстра.
El
puesto
defiendo
con
Tokio
Я
защищаю
этот
пост
вместе
с
Токио.
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
Верю
только
в
жизнь
и
смерть,
но
не
в
дьявола.
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
Я
парня
не
ущемляю,
но
учти,
красотка,
я
делаю
ему
одолжение.
Pa
dónde
me
meto
invierto
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Куда
бы
я
ни
отправился,
я
вкладываюсь,
потому
что
я
такой
же
неугомонный,
как
тот
самый
señor.
Pero
me
comporto,
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
Но
я
держу
себя
в
руках,
потому
что
я
зверь,
и
я
здесь,
чтобы
задать
жару.
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio,
pero
güey,
ya
no
Раньше
я
отрывался
в
барах
нашего
района,
но,
детка,
это
в
прошлом.
En
otros
países,
Panamá,
Colombia,
pa
París
le
doy
Другие
страны
- Панама,
Колумбия,
да
я
и
в
Париж
отправляюсь.
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Штат
Тамаулипас
- то
место,
где
меня
поддержали
больше
всего.
Como
patrulla
al
vergazo
las
líneas
de
Nuevo
león
Как
патруль
на
разгоне,
линии
Nuevo
León.
Por
la
República
Dominicana
В
Доминиканской
Республике.
A
veces
le
digo
cuaja,
a
veces
le
digo
pana
Иногда
я
называю
её
«куаха»,
иногда
«пана».
En
Ámsterdam
tirando
el
agua
В
Амстердаме,
пускаю
дым
по
воде.
Fumando
legal
la
mejor
marihuana
Легально
курю
лучшую
марихуану.
Una
pistola
me
acompaña
donde
ande
Пистолет
всегда
со
мной,
куда
бы
я
ни
шёл.
Traigo
el
respeto,
traigo
modales
У
меня
есть
уважение,
у
меня
есть
манеры.
Tengo
el
instinto,
salí
de
la
calle
У
меня
есть
инстинкт,
я
вышел
с
улицы.
Gracias
por
todo,
aprendí
de
los
grandes
Спасибо
за
всё,
я
учился
у
лучших.
Por
eso
se
toparon
con
pared
(Nuevo
León)
Вот
почему
они
напоролись
на
стену
(Nuevo
León).
Ríase
por
dentro,
no
me
quiera
complacer
Смеюсь
про
себя,
не
пытайся
мне
угодить.
Un
fantasma
que
ni
me
vas
a
ver
Призрак,
которого
ты
даже
не
увидишь.
A
veces
en
un
taxi,
a
veces
en
un
jet
Иногда
в
такси,
иногда
в
самолёте.
En
la
caña
me
aparezco
si
me
vas
a
buscar
В
камышах
я
появлюсь,
если
ты
решишь
меня
искать.
Te
cae
las
voladoras,
es
más
si
quiero
no
te
vas
На
тебя
обрушатся
проблемы,
и
если
я
захочу,
ты
не
уйдёшь.
Y
si
te
vas
a
esconder
ponte
a
ver
wey
И
если
ты
соберёшься
прятаться,
то
просто
смотри,
детка.
Allá,
por
Nuevo
León
les
quitamos
la
sed
Там,
в
Nuevo
León,
мы
утолили
их
жажду.
No
le
he
perdido
huella
Я
не
потерял
след.
Al
que
me
quiso
ver
mal
Того,
кто
хотел
увидеть
моё
падение.
Sé
que
se
va
a
arrepentir,
pues
me
salió
la
vuelta
Я
знаю,
он
пожалеет,
потому
что
я
вышел
из
игры.
Ya
no
se
quiere
ni
asomar
Он
больше
не
хочет
даже
высовываться.
Antes
de
comer
mi
soldado
se
empezó
a
reportar
Перед
едой
мой
солдат
начал
докладывать.
De
mi
jale
yo
tengo
la
novedad
У
меня
есть
новости
о
моей
работе.
Al
chile
usted
nomás
de
aquí
p'acá
Честно
говоря,
ты
мне
нужна
только
здесь.
Acuérdate,
no
todos
le
servimos
pa
apoyar
Помни,
не
все
мы
годимся
для
поддержки.
De
niño
eran
de
plástico,
ahora
de
metal
В
детстве
они
были
пластиковыми,
теперь
- из
металла.
Ya
anduve
reventando
no
hables
de
reventar
Я
уже
взрывал,
не
говори
о
взрывах.
Ya
me
han
visto
de
militar,
búscale
a
la
verga
Ты
уже
видел
меня
в
военной
форме,
поищи
получше,
детка.
Y
verás
lo
que
te
vas
a
encontrar
И
ты
найдёшь
то,
что
ищешь.
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
Верю
только
в
жизнь
и
смерть,
но
не
в
дьявола.
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
Я
парня
не
ущемляю,
но
учти,
красотка,
я
делаю
ему
одолжение.
Pa
dónde
me
meto
invierto
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Куда
бы
я
ни
отправился,
я
вкладываюсь,
потому
что
я
такой
же
неугомонный,
как
тот
самый
señor.
Pero
me
comporto
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
Но
я
держу
себя
в
руках,
потому
что
я
зверь,
и
я
здесь,
чтобы
задать
жару.
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio
pero
güey
ya
no
Раньше
я
отрывался
в
барах
нашего
района,
но,
детка,
это
в
прошлом.
En
otros
países,
Panamá,
Colombia
pa
París
le
doy
Другие
страны
- Панама,
Колумбия,
да
я
и
в
Париж
отправляюсь.
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Штат
Тамаулипас
- то
место,
где
меня
поддержали
больше
всего.
Como
patrulla
al
vergazo
las
líneas
de
Nuevo
león
Как
патруль
на
разгоне,
линии
Nuevo
León.
Y
esta
es
otra
más,
pa'l
de
la
caña
И
это
ещё
одна,
для
Короля
Камышей.
Y
sus
fantasmas,
Makabélico
И
его
призраков,
Makabélico.
Del
Records
pura
lumbre,
maldito
От
Records
- чистый
огонь,
проклятый.
Y
bendito,
dos,
¡a
huevo!
И
благословлённый,
два,
обязательно!
México,
un
saludo
Мексика,
приветствую
тебя.
Para
todos
los
firmes,
para
todos
los
caídos
en
especial
Всем
стойким,
всем
павшим,
особенно
им.
Porque
esos
nunca
se
olvidan
de
uno
Потому
что
о
них
никогда
не
забывают.
Ya
saben,
pa
mi
flaquita
Ты
знаешь,
для
моей
малышки.
Para
toda
la
raza
que
me
apoya,
al
vergazo
Для
всех,
кто
меня
поддерживает,
на
разгоне.
Mientras
los
fletes
sigan
pegando
Пока
грузовики
продолжают
движение.
Con
Blanca
y
María
nos
andamos
paseando
С
Бланкой
и
Марией
мы
гуляем.
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
Nuevo
Laredo,
Тамаулипас.
Coahuila
y
Nuevo
León
Коауила
и
Nuevo
León.
Pero
la
ando
zumbando
acá
en
Panamá,
a
la
verga
Но
я
отрываюсь
здесь,
в
Панаме,
чёрт
возьми.
El
comando
exclusivo
Эксклюзивный
отряд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.