El Makabelico - Fumando un Blunt - traduction des paroles en anglais

Fumando un Blunt - El Makabelicotraduction en anglais




Fumando un Blunt
Smoking a Blunt
-¿Ya escucharón? Pónganse vergas, eh
-Have you guys heard? Get your shit together, eh
-Póngansen vergas ahí todos güey
-Get your shit together, all of you guys
-Ahí pa′ lo que salga güey
-Whatever happens, man
-Así sean guachos, así sean soldados
-Whether they're cops, whether they're soldiers
-Así sean lo que sean güey, marinos, a la verga
-Whatever they are, man, marines, fuck it
-Ustedes les van a tirar, eh, ya escucharon
-You guys are gonna shoot them, eh, did you hear
-Ustedes les van a tirar pu-
-You guys are gonna shoot th-
-A ver ¿qué onda con los del venado, 'ontan o qué?
-Let's see, what's up with the Venado guys, are they in or what?
En puros carros del año es un lujo me gusta a patrullar
I like to patrol in new cars, it's a luxury
Una corta fajada por si algo llega a pasar
A shorty strapped on, in case something happens
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el wero de la maña
I'm the white boy of the morning
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el Wero de la maña
I'm the White boy of the morning
Andamos controlando, uste′ ya sabe que entre cinco
We're in control, you know, between five of us
Que si somos de la raza po's nomás ponganse al brinco
If we're from the raza, just get to jumping
Tenemos todos los poderes y una clave respetada
We have all the power and a respected code
Que no cualquiera la tiene
That not everyone has
Así que me ves bien línea que nada te sorprenda
So you see me in line, let nothing surprise you
Una larga baterceada y una corta va en la pierna
A long 13-shot gun and a short one goes on my leg
Conmigo que no se te duerma
Don't fall asleep with me baby
Por que saco mi 38, ya te cargó la verga
Because I'll pull out my 38, you're already fucked
Andamos sobre el fuego
We're walking on fire
¿Quién dijo que es un juego?
Who said this was a game?
Pa' hacer lo que yo hago a muchos le hacen falta huevos
To do what I do, many lack the balls
La zumbo aqui en Nuevo Laredo
I'm slinging it here in Nuevo Laredo
Desde que me gané el respeto me conocen como el "Wero"
Since I earned respect they know me as "Wero"
¿Qué pedo? mi gente controla por que controla
What's up? My people control because they control
Las órdenes del mando del comandante Bola
Orders from the commander Bola
La confianza de los Treviño
The trust of the Treviños
De los números pesados qué ni para que te digo
From the heavy hitters, there's no need to tell you
Ya sabes patrullo pidiendo la novedades
You know I patrol, asking for updates
Porque jalo tapiñado siempre que salgo a la calle
Because I roll strapped whenever I go out
Aunque a veces afanoso
Even if sometimes it's risky
En puro pinche carraso al vergaso chilaso
In a damn car, at full speed, blasts
Me gusta que retumbe el bajo
I like the bass to rumble
Disfruto lo que yo tengo por que le empeze de abajo
I enjoy what I have because I started from the bottom
Yo me gané todos mis bienes
I earned all my goods
Al servicio de mi cartel aquí puro CDN
At the service of my cartel, here, pure CDN
En puros carros del año es un lujo me gusta mi patrullar
In new cars, it's a luxury, I like to patrol
Una corta fajada por si algo llega a pasar
A shorty strapped on, in case something happens
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el Wero de la maña
I'm the White boy of the morning
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el Wero de la maña
I'm the White boy of the morning
Que mas me queda decirles ya anduve en todas partes
What else is there to say, I've been everywhere
Tengo diestra bien verga por si llego a toparme
I have a really good aim, in case I run into someone
Anduve en cinco manantiales
I was in Cinco Manantiales
Por todo pinche Coahuila al vergaso ya sabes
All over fucking Coahuila, at full speed, you know
Yo le rezo a la flaca que siempre me protege
I pray to the skinny lady, she always protects me
Siempre corro el peligro pero nunca me suelta
I always run into danger, but she never lets me go
Soy el Wero pa que lo sepan
I'm Wero so you know
Al mando la Bola Treviño del Cartel de los Zetas
At the command of Bola Treviño, from the Zetas Cartel
Y el Cartel del Noroeste
And the Northeast Cartel
Casi nadie me conoce por que Tampiñao la Zumban los Jefes
Hardly anyone knows me because the bosses keep me hidden
Yo controlo la feria del bussiness, ese
I control the business fair, that
El que me juegue chueco mejor que no regrese
Whoever plays me wrong, better not come back
Con mi sicario, el bebé zumbando poniente y kilos
With my hitman, the baby, slinging west and kilos
Siempre a la línea, yo soy de corte fino
Always on the line, I'm high class
Mi 38 en la guante
My 38 in the glove compartment
Y si te meto un canicazo es por que te lo ganaste
And if I shoot you, it's because you earned it
Tengo mis lujos, placeres por montones
I have my luxuries, pleasures galore
Y si me voy pa′l rancho me llevo cargadores
And if I go to the ranch, I take magazines
Porque tengo un Minimil
Because I have a Minimil
Me gusta el camuflaje monte pero estilo kelvin
I like mountain camouflage, but Kelvin style
Tengo un par de caballos, son bailadores
I have a couple of horses, they're dancers
De sangre fina caballos españoles
Purebred Spanish horses
Me gusta meterme pa′l rancho
I like to go to the ranch
Pero en de vez de sombrero, mi gorra y to' estilo de guacho
But instead of a hat, my cap and all guacho style
En puros carros del año es un lujo me gusta a mí, patrullar
In new cars, it's a luxury, I like to patrol
Una corta fajada por si algo llega a pasar
A shorty strapped on, in case something happens
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el Wero de la maña
I'm the White boy of the morning
Y siempre voy fumando un Blunt
And I'm always smoking a Blunt
A veces artillado por si hay un topon
Sometimes armed in case there's a shootout
Mi padrino ya sabe que ando pendienton
My godfather knows that I'm on point
Yo soy el Wero de la maña
I'm the White boy of the morning
Y ahí quedo raza
And that's it folks
De parte del comando esclusivo
From the exclusive command
Pa′l güero de la raza y un saludo de parte de él
For the white boy of the raza, and greetings from him
Pa'l comandante Chalío que descanse en paz
For comandante Chalío, may he rest in peace
Pa′ su carnal el Memito
For his brother Memito
Pa'l comandante Bola y pa′ toda la raza
For comandante Bola and for all the raza
Pa'l Chato que anda tumbando una maraca bien machín
For Chato who's rocking a badass gun
Pa' sus sicarios el Bebé y el Jhonny
For his hitmen Bebé and Jhonny
Pa′ la pollía
For the police
Pa′ toda la raza de los kilos
For all the kilo guys
Padrino
Godfather
Pa' todo el que la zumba
For everyone who slings it
Puro Cartel del Norente
Pure Northeast Cartel
Ja, ja, a huevo, ya sabes
Ha, ha, hell yeah, you know
Esta es otra más de la lista, pero no la última
This is another one on the list, but not the last one





Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.