Paroles et traduction El Makabelico - La Encomienda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánto
tiempo
trabajando
Сколько
времени
работаем,
Y
seguimos
controlando
И
продолжаем
контролировать,
Repeliendo
y
avanzando
Отражая
и
продвигаясь,
Y
no
hablo
de
un
estado
И
я
говорю
не
о
штате.
Ya
son
muchos
atentados
Уже
было
много
покушений,
Y
acá
camuflajeados
И
мы
здесь
замаскированы,
A
como
nos
la
rifamos
Как
же
мы
рискуем,
Si
hay
topones
nos
topamos
Если
столкновения,
мы
сталкиваемся.
En
la
frontera
(échale)
На
границе
(вперед),
O
patrullamos
pa
afuera
(¡Vámonos,
a
la
verga!)
Или
патрулируем
снаружи
(Давай,
к
черту!),
Qué
bien
nos
reciben
Как
же
хорошо
нас
принимают,
A
veces
con
balacera
Иногда
перестрелкой.
Seré
del
noreste
hasta
el
día
en
que
me
muera
Буду
с
северо-востока
до
дня
своей
смерти,
He
correteado
al
que
me
corretea
Преследовал
того,
кто
меня
преследует,
Los
de
la
river
quedando
pelea
Те,
что
с
реки,
остались
драться,
Y
tienen
peligro
pa
todas
las
guerras
И
они
опасны
для
всех
войн.
Ya
nos
metimos,
no
hay
reversa
Мы
уже
в
деле,
пути
назад
нет,
Les
dije
que
sí,
no
es
que
quieran
Я
сказал
им
"да",
не
то
чтобы
они
хотели,
No
estamos
pidiendo
permiso
de
avanzar
Мы
не
просим
разрешения
двигаться
дальше,
El
infierno
moderno
es
mi
oficio
Современный
ад
- моя
профессия.
Allá
en
Tamaulipas
Там,
в
Тамаулипасе,
Arriba
la
raza
que
rifa
Вверху
гонки,
которые
рискуют,
Poniendo
bandera
al
cartel
con
insignia
Поднимая
флаг
картеля
с
эмблемой,
Letras
en
las
puertas
y
en
el
parabrisas
Надписи
на
дверях
и
на
лобовом
стекле.
Soldado
de
calle
Уличный
солдат,
Soy
hecho
acá
en
México
y
nos
vale
madre
Я
сделан
здесь,
в
Мексике,
и
нам
наплевать,
Ahí
tengo
un
tostón
pal
el
que
ladre
У
меня
есть
"косяк"
для
того,
кто
лает,
Bien
plantado
y
en
corto
te
barre
Твердо
стоящий
и
вплотную
тебя
снесет.
Nos
quieren
ver
muertos,
pero
no
se
les
va
a
hacer
Они
хотят
видеть
нас
мертвыми,
но
у
них
ничего
не
выйдет,
(ey,
ey,
ey,
ya
se
la
saben)
(эй,
эй,
эй,
вы
это
знаете)
Míranos
bien,
las
banderas
se
nos
ven
por
doquier
Посмотрите
на
нас,
наши
флаги
видны
повсюду,
La
tropa
colgando
bandera
con
todo
el
poder
(y
sí,
ja)
Отряд
поднимает
флаг
со
всей
силой
(и
да,
ха).
Y
en
Nuevo
Laredo,
patrullando
И
в
Нуэво-Ларедо,
патрулируя,
Bélicos
con
el
casco
Военные
в
касках,
Acá
si
andamos
al
vergazo
Здесь
мы
действуем
жестко,
Inteligencia
abriendo
paso
Разведка
открывает
путь.
Las
más
caras
de
calacas
Самые
дорогие
черепа,
Rs,
cuernos
draco
Rs,
драконьи
рога,
Y
entre
brechas
y
barrancos
И
между
тропами
и
оврагами,
Trascendiendo,
haciendo
impacto
(epa)
Превосходя,
производя
впечатление
(эпа).
Y
esta
va
especialmente
И
это
посвящается
Para
todo
el
Cartel
Del
Noreste
Всему
Картелю
Северо-Востока,
Se
llama
Néctar
Lima
Его
зовут
Нектар
Лима,
En
la
mera
entrada,
a
la
verga
На
самом
въезде,
к
черту.
Y
a
veces
me
pongo
a
charlar
con
la
muerte
И
иногда
я
начинаю
болтать
со
смертью,
En
una
blindada
corriendo
mi
suerte
В
броневике,
испытывая
свою
судьбу,
A
los
que
ya
no
están
За
тех,
кого
уже
нет,
Por
ellos
somos
más
fuertes
Ради
них
мы
становимся
сильнее.
Brindo
por
los
que
se
van
Поднимаю
тост
за
тех,
кто
ушел,
Aunque
duela
ya
no
están
Хотя
больно,
их
больше
нет,
Como
un
cáncer
pa
pelear
Как
рак,
с
которым
нужно
бороться,
Monstruos
para
resortear
Монстры,
чтобы
дать
отпор.
Billete
para
seguir
guerreando
Деньги,
чтобы
продолжать
воевать,
Blindados,
pues
vamos
llegando
Бронированные,
ведь
мы
приближаемся,
Se
me
abren
las
puertas
si
vamos
entrando
Передо
мной
открываются
двери,
если
мы
входим,
También
se
nos
abren
sin
llegar
peleando
Они
также
открываются
перед
нами,
не
дожидаясь
боя.
Si
caen,
se
levantan
más
fuertes
Если
они
падают,
то
поднимаются
сильнее,
Ya
aprendimos
bien
de
la
muerte
Мы
хорошо
усвоили
урок
смерти,
Por
eso
en
el
jale
todos
la
aguantamos
Поэтому
в
работе
мы
все
терпим,
Tenemos
respeto
hasta
de
los
contrarios
К
нам
относятся
с
уважением
даже
враги.
Soy
más
de
trabajo
que
amable
Я
скорее
трудолюбивый,
чем
любезный,
Primero
sacamos
el
jale
Сначала
мы
выполняем
работу,
Al
puro
vergazo
si
sale
Чистой
воды
жесть,
если
получится,
Firme
en
el
negocio,
y
buenas
amistades
Твердо
стою
в
бизнесе,
и
хорошие
друзья.
Sin
miedo
a
contarles
Не
боюсь
вам
рассказать,
Cuando
entramos
al
refuego
Когда
мы
вступаем
в
перестрелку,
Y
aunque
a
veces
perdemos
terreno
И
хотя
иногда
мы
теряем
позиции,
En
corto
lo
recupero
(ya-)
Вскоре
я
их
верну
(уже).
Acá
siempre
cuidamos
la
orilla
Мы
всегда
охраняем
границу,
Más
que
ser
un
cartel
Больше,
чем
просто
картель,
Estamos
pa
defender
Мы
здесь,
чтобы
защищать,
Somos
como
familia
Мы
как
семья.
El
que
no
se
asosiega
Тот,
кто
не
успокоится,
Le
caemos
completa
aquella
operativa
Мы
обрушим
на
него
всю
нашу
мощь,
Y
no
pienso
bajar
la
bandera
И
я
не
собираюсь
спускать
флаг,
Mi
tumba
acá
es
en
Néctar
Lima
(hoy
sale
uno)
Моя
могила
здесь,
в
Нектар
Лима
(сегодня
выходит
один).
Acá
siempre
cuidamos
la
orilla
Мы
всегда
охраняем
границу,
Más
que
ser
un
cartel
Больше,
чем
просто
картель,
Estamos
pa
defender
Мы
здесь,
чтобы
защищать,
Somos
como
familia
Мы
как
семья.
El
que
no
se
asosiega
Тот,
кто
не
успокоится,
Le
caemos
completa
aquella
operativa
Мы
обрушим
на
него
всю
нашу
мощь,
Y
no
pienso
bajar
la
bandera
И
я
не
собираюсь
спускать
флаг,
Mi
tumba
acá
es
en
Néctar
Lima
Моя
могила
здесь,
в
Нектар
Лима.
Eh-eh-eh-eh,
El
Makabelico
Э-э-э-э,
Эль
Макабелько,
Y
ahí
quedó,
oiga
Вот
и
все,
послушайте,
Con
todo
respeto
(sí,
puro
DEL
Record)
Со
всем
уважением
(да,
только
DEL
Record)
Y
un
saludo
para
aquel
hombre
И
привет
тому
человеку,
En
Coahuila,
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
В
Коауила,
Нуэво-Ларедо,
Тамаулипас,
En
Coahuila,
ya
saben
В
Коауила,
вы
знаете,
Arriba
Néctar
Вперед,
Нектар.
En
memoria
de
los
que
ya
no
están
(2023)
В
память
о
тех,
кого
уже
нет
(2023),
Y
porque
los
que
seguimos
dando
guerra
(México)
И
потому
что
те,
кто
продолжает
сражаться
(Мексика),
Porque
por
ellos
estamos
donde
estamos
(pendientes)
Потому
что
благодаря
им
мы
там,
где
мы
есть
(на
чеку),
¡Arriba
México,
wey!
Да
здравствует
Мексика,
черт
возьми!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.