Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Muerte Mi Flaka el Wero (Versión 1)
Святая Смерть, Моя Худенькая, Эль Веро (Версия 1)
Santita
mia
quita
todo
lo
malo
de
mi
camino
Моя
Святая,
убери
все
плохое
с
моего
пути,
De
las
personas
que
me
quieren
aser
daño...
От
людей,
которые
хотят
причинить
мне
вред...
Quitame
las
envidias
y
cuida
mi
camino,
Избавь
меня
от
зависти
и
охраняй
мой
путь,
Mi
santita
te
doy
las
gracias
por
cuidarme...
Моя
Святая,
благодарю
тебя
за
защиту...
Y
ten
caridad
por
mi
y
muéstrame
el
И
смилуйся
надо
мной
и
укажи
мне
Camino
correcto,
y
no
permitas
que
me
desespere
Верный
путь,
и
не
дай
мне
отчаяться
Contra
mis
enemigos...
В
борьбе
с
моими
врагами...
(Si
salgo
pala
calle...,
siempre
me
acompaña...,
(Если
я
выхожу
на
улицу...,
она
всегда
со
мной...,
Mas
no
confío
en
nadie...,
ella
no
me
falla...)
Больше
никому
не
доверяю...,
она
меня
не
подводит...)
Un
chingo
de
velas
prendidas
no
dejo
que
ni
una
nunca
sete
apague
Кучу
свечей
зажег,
не
даю
ни
одной
погаснуть,
Sabes
que
soy
muy
envidiado
la
vibra
se
siente
cuando
ando
en
el
jale
Знаешь,
мне
многие
завидуют,
вибрации
чувствуются,
когда
я
на
работе.
El
dinero
el
negocio
que
ando
no
miento
al
chilaso
la
vivo
conmadre
Деньги,
бизнес,
которым
занимаюсь,
не
вру,
живу
как
надо,
блин.
Le
pido
con
todo
respeto
santísima
cuideme
en
todo
lugares
Прошу
тебя
с
уважением,
Святая,
защити
меня
везде.
Isimos
un
trato
mi
flaka
me
cuidas
por
siempre
mientras
yo
te
rezo
Мы
заключили
сделку,
моя
худенькая,
ты
защищаешь
меня
всегда,
пока
я
молюсь
тебе.
Forma
parte
del
grupo
noreste
que
en
Ты
часть
северо-восточной
группы,
что
Mi
38
te
traigo
en
las
cachas
de
hueso
В
моем
38-м
ты
на
костяных
рукоятках.
Yoce
que
un
dia
vamos
a
vernos,
no
tengo
ni
por
qué
esconderme
Знаю,
что
однажды
мы
увидимся,
мне
не
нужно
прятаться.
Yoce
que
por
mas
que
te
rese
un
dia
vendras
y
vasa
sorprenderme
Знаю,
что
как
бы
я
ни
молился,
однажды
ты
придешь
и
удивишь
меня.
Me
dijeron
que
usted
fiel
amiga
pero
su
poder
actúa
derrepente
Мне
говорили,
что
ты
верная
подруга,
но
твоя
сила
действует
внезапно.
Que
su
manto
me
cubra
la
espalda
que
yo
al
enemigo
lo
pesco
de
frente
Пусть
твой
плащ
укроет
мою
спину,
я
встречу
врага
лицом
к
лицу.
En
mi
reso
le
pido
por
todo
lo
malo
y
lo
bueno
que
decía
la
gente
В
своей
молитве
я
прошу
обо
всем
плохом
и
хорошем,
что
говорили
люди.
Que
si
hoy
o
mañana
usted
viene
por
Что,
если
сегодня
или
завтра
ты
придешь
за
Mi
no
se
olvide
que
soy
su
creyente
Мной,
не
забывай,
что
я
твой
верующий.
Le
pongo
un
vasito
con
hielo
y
un
whisky
vien
fino
cuando
platicamos
Ставлю
тебе
стаканчик
со
льдом
и
хороший
виски,
когда
мы
беседуем.
Yoce
que
tu
escucha
mi
ruegos
quita
al
enemigo
que
quiera
atacarnos
Знаю,
что
ты
слышишь
мои
мольбы,
убери
врага,
который
хочет
напасть
на
нас.
Humito
de
mota
con
mis
ojos
bien
rojo
soy
bien
marihuano
Дым
от
травки,
глаза
красные,
я
тот
еще
торчок.
Hoy
salgo
a
sumbarle
ala
plaza
y
le
pido
un
favor
no
me
suelte
la
mano
Сегодня
выхожу
на
площадь,
прошу
об
услуге,
не
отпускай
мою
руку.
Conciente
la
vida
es
un
riesgo,
también
se
que
no
soy
eterno
Понимаю,
жизнь
— это
риск,
и
я
не
вечен.
También
se
que
usted
me
protege,
cuando
me
persigue
el
gobierno
Также
знаю,
что
ты
защищаешь
меня,
когда
меня
преследует
правительство.
Y
asta
h-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-y
usted
me
guía.
Usted
me
cuida...
И
до
с-е-е-е-е-е-е-е-е-е-го
дня
ты
ведешь
меня.
Ты
оберегаешь
меня...
(Si
salgo
pala
calle...,
siempre
me
acompaña.,
(Если
я
выхожу
на
улицу...,
она
всегда
со
мной...,
Mas
no
confio
en
nadie...
Ella
nk
me
falla...)
Больше
никому
не
доверяю...
Она
меня
не
подводит...)
Protegeme
flakita
mia
no
dejes
que
el
mal
se
meta
en
la
jugada
Защити
меня,
моя
худенькая,
не
дай
злу
вмешаться
в
игру.
Ya
son
un
vergazo
de
eventos,
confío
en
ti
no
pasa
nada
Уже
куча
мероприятий,
перестрелок,
из
которых
я
выхожу
без
царапины.
Varias
acciones,
topones,
que
salgo
sin
una
aruñada
Разные
дела,
стычки,
а
я
выхожу
целым
и
невредимым.
En
tu
no
te
mande
aser
tu
rola,
yo
soy
el
wero
de
la
maña
В
твою
честь
я
не
заказывал
песню,
я
— Эль
Веро
из
мафии.
Una
vela
nueva
por
cada
Horacio,
no
pido
dinero
pido
protección
Новая
свеча
за
каждого
Орасио,
не
прошу
денег,
прошу
защиты.
Que
fueras
mi
traca
en
cada
misión
mi
mano
derecho
mi
fuerza
y
valor
Чтобы
ты
была
моим
оберегом
в
каждой
миссии,
моей
правой
рукой,
моей
силой
и
отвагой.
Dame
fortaleza,
siempre
sere
el
mismo
de
piez
a
cabeza
Дай
мне
силы,
я
всегда
буду
тем
же,
с
ног
до
головы.
Que
todo
aquel
que
me
dese
lo
malo
se
vuelva
poder
y
riqueza
Пусть
все,
кто
желает
мне
зла,
обратятся
в
силу
и
богатство.
Te
llevo
tatuada
en
la
espalda,
tus
ojos
miran
al
que
ataca
Ты
вытатуирована
у
меня
на
спине,
твои
глаза
смотрят
на
того,
кто
нападает.
Quien
dijo
que
viene
sólita
si
atras
de
tu
silla
tan
7 calacas
Кто
сказал,
что
ты
приходишь
одна,
если
за
твоим
стулом
стоят
7 скелетов?
En
tus
manos
yo
me
coloco,
acuérdese
que
soy
de
votos
В
твои
руки
я
себя
отдаю,
помни,
что
я
верен
тебе.
Cuideme
ami
y
cuide
a
mi
familia
y
aquellos
que
andan
con
nosotros
Защити
меня
и
мою
семью,
и
тех,
кто
с
нами.
De
por
siempre
seras
protectora,
te
abro
las
puertas
de
mi
casa
Ты
всегда
будешь
моей
защитницей,
я
открываю
тебе
двери
своего
дома.
Bienvenida
sea
donde
sea
le
reso
de
Добро
пожаловать,
где
бы
ты
ни
была,
я
молюсь
тебе
A
diario
por
si
algún
dia
me
abraza
Каждый
день,
на
случай,
если
ты
однажды
обнимешь
меня.
Te
pido
salud
pa
mi
raza,
también
para
toda
mi
gente
Прошу
здоровья
для
моей
семьи,
а
также
для
всех
моих
людей.
Duplica
mi
suerte
soy
tu
creyente
yo
soy
el
wero
santísima
muerte...
Удвой
мою
удачу,
я
твой
верующий,
я
— Эль
Веро,
Святая
Смерть...
(Si
salgo
pala
calle...,
siempre
me
acompaña...,
(Если
я
выхожу
на
улицу...,
она
всегда
со
мной...,
Mas
no
confío
en
nadie.,
ella
no
me
falla...,)
Больше
никому
не
доверяю.,
она
меня
не
подводит...,)
(Santísima
muerte)
(Святая
Смерть)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernandez Medrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.