Paroles et traduction en allemand El Mala - 506
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
número
en
un
papel,
recuerdo
de
una
canción
Deine
Nummer
auf
einem
Zettel,
Erinnerung
an
ein
Lied
Tarde,
pretendiendo
ver
televisión
Spät,
vorgebend,
fernzusehen
Primero
siente
la
piel
y
luego
lo
siente
el
corazón
Zuerst
fühlt
es
die
Haut
und
dann
fühlt
es
das
Herz
Volver
a
tu
calle
me
hace
ver
que
Zurück
in
deine
Straße
zu
gehen,
lässt
mich
sehen
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Ich
erinnere
mich,
warum
ich
mich
verliebte
Recuerdo
y
lo
que
te
enamoró
Ich
erinnere
mich,
was
dich
verliebte
Pero
estoy
llamando
porque
muero
por
saber
Aber
ich
rufe
an,
weil
ich
sterbe,
um
zu
wissen
¿Cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
dachte
an
uns
beide
Moría
de
gana'
de
escuchar
tu
voz
Ich
starb
vor
Sehnsucht,
deine
Stimme
zu
hören
Se
siente
igual,
nada
cambió
Es
fühlt
sich
gleich
an,
nichts
hat
sich
geändert
¿Cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Wohnst
du
immer
noch
in
der
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Wo
wir
unsere
erste
Liebe
ließen
Con
16,
todo
cambió
Mit
16
hat
sich
alles
verändert
Ayer
jugamos
a
escondida'
con
otras
intensione'
Gestern
spielten
wir
Verstecken
mit
anderen
Absichten
Hoy
te
encuentro
con
vida,
más
de
15
cancione'
Heute
finde
ich
dich
lebendig,
mehr
als
15
Lieder
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)
si
no
te
puedo
ver
(no)?
Und
was
soll
ich
machen
(was),
wenn
ich
dich
nicht
sehen
kann
(nein)?
Esa
pena
e'
normal,
que
me
dan
gana'
de
saber
Dieser
Schmerz
ist
normal,
dass
ich
Lust
habe
zu
wissen
Si
sigues
yendo
a
Mar
del
Plata
de
vacacione'
Ob
du
immer
noch
nach
Mar
del
Plata
in
den
Urlaub
fährst
Si
todavía
le
tiene'
miedo
a
los
avione'
Ob
du
immer
noch
Angst
vor
Flugzeugen
hast
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)
si
no
te
puedo
ver
(no)?
Und
was
soll
ich
machen
(was),
wenn
ich
dich
nicht
sehen
kann
(nein)?
Esa
pena
e'
normal,
que
me
dan
ganas
de
saber
Dieser
Schmerz
ist
normal,
dass
ich
Lust
habe
zu
wissen
¿Cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
dachte
an
uns
beide
Moria
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
Ich
starb
vor
Sehnsucht,
deine
Stimme
zu
hören
Se
siente
igual,
nada
cambió
Es
fühlt
sich
gleich
an,
nichts
hat
sich
geändert
¿Cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Wohnst
du
immer
noch
in
der
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Wo
wir
unsere
erste
Liebe
ließen
Con
16,
todo
cambió
Mit
16
hat
sich
alles
verändert
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Ich
erinnere
mich,
warum
ich
mich
verliebte
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Ich
erinnere
mich,
was
dich
verliebte
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvido
por
qué
se
acabó
Aber
du
hast
geantwortet
und
ich
habe
schon
vergessen,
warum
es
vorbei
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
506
date de sortie
13-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.