Paroles et traduction El Mala - 506
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
número
en
un
papel,
recuerdo
de
una
canción
Your
number
on
a
piece
of
paper,
a
memory
from
a
song
Tarde,
pretendiendo
ver
televisión
Late
at
night,
pretending
to
watch
TV
Primero
siente
la
piel
y
luego
lo
siente
el
corazón
First,
the
skin
feels
it,
then
the
heart
Volver
a
tu
calle
me
hace
ver
que
Coming
back
to
your
street
makes
me
see
that
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
I
remember
why
I
fell
in
love
Recuerdo
y
lo
que
te
enamoró
I
remember
what
made
you
fall
in
love
Pero
estoy
llamando
porque
muero
por
saber
But
I'm
calling
because
I'm
dying
to
know
¿Cómo
estás?
How
are
you?
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
I
don't
know
why,
but
I
thought
of
us
Moría
de
gana'
de
escuchar
tu
voz
I
was
dying
to
hear
your
voice
Se
siente
igual,
nada
cambió
It
feels
the
same,
nothing's
changed
¿Cómo
estás?
How
are
you?
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Do
you
still
live
at
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Where
we
left
our
first
love
Con
16,
todo
cambió
At
16,
everything
changed
Ayer
jugamos
a
escondida'
con
otras
intensione'
Yesterday
we
played
hide
and
seek
with
other
intentions
Hoy
te
encuentro
con
vida,
más
de
15
cancione'
Today
I
find
you
alive,
more
than
15
songs
later
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)
si
no
te
puedo
ver
(no)?
And
what
am
I
gonna
do
(what)
if
I
can't
see
you
(no)?
Esa
pena
e'
normal,
que
me
dan
gana'
de
saber
That
pain
is
normal,
it
makes
me
want
to
know
Si
sigues
yendo
a
Mar
del
Plata
de
vacacione'
If
you
still
go
to
Mar
del
Plata
on
vacation
Si
todavía
le
tiene'
miedo
a
los
avione'
If
you're
still
afraid
of
airplanes
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)
si
no
te
puedo
ver
(no)?
And
what
am
I
gonna
do
(what)
if
I
can't
see
you
(no)?
Esa
pena
e'
normal,
que
me
dan
ganas
de
saber
That
pain
is
normal,
it
makes
me
want
to
know
¿Cómo
estás?
How
are
you?
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
I
don't
know
why,
but
I
thought
of
us
Moria
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
I
was
dying
to
hear
your
voice
Se
siente
igual,
nada
cambió
It
feels
the
same,
nothing's
changed
¿Cómo
estás?
How
are
you?
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Do
you
still
live
at
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Where
we
left
our
first
love
Con
16,
todo
cambió
At
16,
everything
changed
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
I
remember
why
I
fell
in
love
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
I
remember
what
made
you
fall
in
love
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvido
por
qué
se
acabó
But
you
answered
and
I
already
forgot
why
it
ended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
506
date de sortie
13-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.