El Malilla - Poeta Callejero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Malilla - Poeta Callejero




Poeta Callejero
Street Poet
Y yo vengo
And I come,
Un barrio que se crece sin nada, luchando por todo
from a neighborhood that rises with nothing, fighting for everything, girl.
Yo sigo con los mismos
I'm still with the same ones,
Los mismos desde cero, los que me vieron crecer y adelante no se fueron
the same ones from zero, the ones who saw me grow and didn't leave my side.
Mira, de donde yo vengo, lealtad es primero por encima del dinero
Look, where I come from, loyalty comes first, above money, sweetheart.
Bendecido por mi Dios, nunca me dejó caer, soy poeta callejero
Blessed by my God, he never let me fall, I'm a street poet.
Soy el poeta callejero (callejero)
I'm the street poet (street poet).
Y de donde soy, se trabaja pa sobresalir al día, cuidarte de policías
And where I'm from, you work to get ahead every day, watch out for the cops.
Y ese que es tu amigo, no es tu amigo, no se fía
And that one who's your friend, isn't your friend, don't trust him.
Porque el mundo es traicionero
Because the world is treacherous.
He visto hermanos traicionados por el maldito dinero
I've seen brothers betrayed by damn money.
He visto hijos que a sus padres los dejan en cero por solo un papel
I've seen children leave their parents with nothing for just a piece of paper.
Maldito dinero, y sin ser herrero aquí se carga el fierro
Damn money, and without being a blacksmith, here we carry the iron.
Pa la calle soy un fiero, celebrando todos los días
To the streets I'm fierce, celebrating every day.
Porque cuando yo me marche varios tendrán alegría
Because when I'm gone, several will be happy.
No estoy en la de ellos, yo sigo en la mía
I'm not on their side, I'm still on mine.
Aquí, sin la envidia, solo en la sangre se confía
Here, without envy, only blood is trusted.
Varias personas, hasta la familia te quiere ver bien
Several people, even family, want to see you do well.
Pero no mejor que ellos y para ser sinceros
But not better than them, and to be honest, baby,
Yo sigo con los mismos
I'm still with the same ones,
Los mismos desde cero, los que me vieron crecer y adelante no se fueron
the same ones from zero, the ones who saw me grow and didn't leave my side.
Mira, de donde yo vengo, lealtad es primero por encima del dinero
Look, where I come from, loyalty comes first, above money, honey.
Bendecido por mi Dios, nunca me dejó caer, soy poeta callejero
Blessed by my God, he never let me fall, I'm a street poet.
Soy el poeta callejero (callejero)
I'm the street poet (street poet).
Blanco, negro, cero o grises, yo confié en gente que se contradice
White, black, zero or gray, I trusted people who contradict themselves.
Por la esquina, allá me dicen que estamos duros sin bíceps
On the corner, they tell me we're tough without biceps.
Y si se pasan sobre línea, "bam-bam"
And if they cross the line, "bam-bam".
Pa la cara todos van, el dinero en la Van
Everyone goes for the face, the money's in the Van.
A lo bueno, a lo malo, aprendimos por lo malo
The good, the bad, we learned through the bad.
No es robado, es chambeado
It's not stolen, it's earned.
Anti Judas, no cruzamos con los falsos
Anti-Judas, we don't cross with the fake ones.
Rodeados de los reales, estamo escasos
Surrounded by the real ones, we are few.
Y si tienes un sueño
And if you have a dream,
Lucha por ello, trabaja por ti y por los tuyos
Fight for it, work for yourself and your loved ones.
Sal, crece, desarróllate
Go out, grow, develop.
Pero nunca le des la espalda a un hermano
But never turn your back on a brother.
La familia es familia y no se rompe
Family is family and it doesn't break.
El Malilla
El Malilla
Desde el barrio de Valle de Chalco
From the neighborhood of Valle de Chalco
Dime, Gary, Nando Produce
Tell me, Gary, Nando Produces
Las estrellas con las estrellas
The stars with the stars
Salimos pa brillar
We came out to shine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.