El Matador feat. Cheb Kada - Kindir Bleh Bik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Matador feat. Cheb Kada - Kindir Bleh Bik




Pour revoir certains proches partis, on serait capable de tout donner
Чтобы снова увидеть некоторых ушедших родственников, мы могли бы отдать все
Au royaume des cieux chaque père et mère mériterait d'être couronné
В Царствии Небесном каждый отец и мать заслуживают того, чтобы быть коронованными
Impuissant face à ce dilemme car on sait que tout meurt et tout renaît
Бессильный перед этой дилеммой, потому что мы знаем, что все умирает и все возрождается
Des pleurs, les cimetières, les "douh'as", les imams et puis l'corps est soulevé
Плач, кладбища, "души", имамы, а затем тело поднимают
C'est pas l'homme qui perd vie c'est la mort qui prend l'âme ouais
Это не тот человек, который теряет жизнь, это смерть забирает душу, да
On sait vers qui sera le retour, Hamdou'lillah que Dieu soit loué
Мы знаем, к кому вернемся, Хамдулила, хвала Аллаху
Dans le fond de l'esprit souvenir indélébile reste tatoué
В глубине души неизгладимое воспоминание остается татуированным
Chair de poule, froid dans le dos chaque fois que Malek al Mawt viens nous chatouiller
Мурашки по коже, холод по спине каждый раз, когда Малек аль Маут приходит пощекотать нас
On se perd dans les excès oubliant que les parents prennent de l'â-â-âge
Мы теряемся в излишествах, забывая, что родители берут на себя возраст
Le cœur est blessé car du livre le temps a déchiré quelques pages
Сердце болит, потому что из книги Время вырвало несколько страниц
Tant que le décès n'est pas de l'entourage on se dit rien de gra-a-ave
До тех пор, пока смерть не станет достоянием окружающих, мы не будем думать ни о чем серьезном
Les paupières baissées ne suffiront pas à sécher tout ce bain de larmes
Опущенных век будет недостаточно, чтобы высушить всю эту ванну слез
On gamberge, on gamberge, on se demande dans quelle prochaine fiche on va tomber
Мы резвимся, мы резвимся, мы гадаем, в какой следующий список мы попадем
On prie Dieu, on prie Dieu pour qu'Il nous donne la force d'être courageux, d'affronter
Мы молимся Богу, мы молимся Богу, чтобы он дал нам силы быть храбрыми, противостоять
Le nom des défunts défile dans nos têtes jusqu'à ne même plus savoir compter
Имена усопших прокручиваются в наших головах, пока мы даже не умеем считать
L'anniversaire de ton départ à part ta mif', personne n'y a pensé
L'anniversaire de ton départ à part ta mif', personne n'y a pensé
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
La datni el moute, madabiya
La datni el moute, madabiya
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
La datni el moute, madabiya
Ла-датни-Эль-Муте, мадабия
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Да3ват Эль валидин Хия ли таба3ни Фел ахира
Ana melit fe di denya
Ана Мелит Фе Ди деня
Gaâ hbabi rahou khsara
ГАА хбаби Раху кхсара
Trop de morts dans le quartier, c'est la loi du talion
Слишком много смертей по соседству, таков закон талиона
Il s'est prit une rafale dans la cabesa, hier de lui nous parlions
Он устроил взрыв в ла Кабеса, вчера мы говорили о нем
J'aurais envie de te dire "petit tu vas crever et tu toucheras pas l'million
Я хотел бы сказать тебе: "малыш, ты умрешь и не прикоснешься к миллиону
Ou tu seras pas loin mais tu mais tu crèvera quand-même car tes ennemis te châtieront
Или ты будешь недалеко, но ты все равно умрешь, потому что твои враги накажут тебя
J'ai connu des voyous réglos, mais dans la rue il n'y a pas de règles
Я знал обычных хулиганов, но на улице нет правил
Aucune colombe bat de l'aile car dans une guerre il n'y a pas de trêve
Ни один голубь не хлопает крыльями, потому что на войне нет перемирия
Chacun fait son biff comme il peut je ne suis pas pour faire la mora-a-ale
Каждый делает свое дело, как может, я здесь не для того, чтобы готовить Мору-а-Эль
J'constate qu'au final tout le monde perd et presque personne ne ga-a-agne
Я замечаю, что в конечном итоге все проигрывают и почти никто не выигрывает
Trop de fierté à dire aux gens qu'on les aime mais parfois le cœur est noir
Слишком много гордости, чтобы говорить людям, что мы их любим, но иногда сердце чернеет
On aimerait refaire le monde ne serait ce qu'un dernier au revoir
Мы хотели бы переделать мир, это было бы просто последнее прощание
Après l'heure c'est plus l'heure la mort est ponctuelle elle n'accepte aucun retard
По прошествии часа время истекло смерть пунктуальна она не приемлет никаких задержек
Elle aime les embrouilles de pilon, d'oseille et les histoires de flingues le soir
Она любит беспорядки с голенями, щавелем и рассказы о пушках по вечерам
J'viens d'une ville tristement célèbre car le nombre d'homicide est saturé
Я из печально известного города, потому что количество убийств зашкаливает
Les armes sont faciles à se procurer il n'y a pas de quoi se rassurer
Оружие легко достать, в этом нет ничего страшного
Ne laisse pas traîner ton fils dès son plus jeune âge il va vouloir crapuler
Не позволяй своему сыну болтаться с самого раннего возраста, он захочет облажаться
Le voyant dans un linceul tu ne pourra rien dire à par ...
Le voyant dans un linceul tu ne pourra rien dire à par ...
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
La datni el moute, madabiya
La datni el moute, madabiya
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ki ndir bla bik ya âyniya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
Ana melit, ana melit, ana melit fe di denya
La datni el moute, madabiya
La datni el moute, madabiya
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Da3wat el walidine hiya li taba3ni fel akhira
Ana melit fe di denya
Ana melit fe di denya
Gaâ hbabi rahou khsara
Gaâ hbabi rahou khsara





Writer(s): Tejai Moore, Mohamed Bendjebar, David Franck Remy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.