Paroles et traduction El Matador feat. Hadja - Mère courage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mère courage
Mother courage
Quand
on
est
jeune
on
refuse
When
we
are
young
we
refuse
Souvent
l'autorité
parentale
Often
parental
authority
Ta
daronne
se
fait
du
soucis
Your
boss
is
worried
Pour
toi
et
ça
te
rends
barge
For
you
and
it
makes
you
crazy
Petit
ne
lui
en
veut
pas
si
elle
Little
one
doesn't
blame
her
if
she
Te
demande
de
rentrer
tôt
Ask
you
to
come
home
early
Je
crois
que
son
inquiétude
I
believe
that
his
concern
Est
un
de
ses
plus
grands
défauts
Is
one
of
its
biggest
flaws
Elle
a
ce
don
de
tout
savoir
She
has
this
gift
of
knowing
everything
Elle
sait
quand
tout
va
mal
She
knows
when
everything
is
going
wrong
Toujours
la
pour
séparer
quand
Always
there
to
separate
when
Ton
frère
veut
te
haggar
Your
brother
wants
to
haggar
you
Elle
sera
là
si
tu
es
incarcéré
She'll
be
there
if
you're
incarcerated
à
l'autre
bout
du
monde
on
the
other
side
of
the
world
Elle
sera
présente
au
parloir
She
will
be
present
in
the
visiting
room
Alors
que
les
autres
t'oublieront
While
the
others
will
forget
about
you
Je
sais
tu
as
le
zaâf
ça
fait
chier
I
know
you
have
the
bug
it
pisses
you
off
De
faire
les
courses
repense
à
From
shopping
think
back
to
Quand
tu
puais
et
qu'elle
devait
When
you
stank
and
she
had
to
Changer
tes
couches
elle
t'aime
Changing
your
diapers
she
loves
you
Plus
que
cette
fille
qui
ne
sera
More
than
this
girl
who
will
only
be
Pas
l'amour
de
ta
vie
même
Not
the
love
of
your
life
even
étant
pauvre
elle
dépannera
du
being
poor,
she
will
help
with
the
Lait
à
la
voisine
Milk
to
the
neighbor
C'est
pour
les
reines(les
reines)
It's
for
the
queens
(the
queens)
Qui
élèvent
seules
leur
mômes
Who
raise
their
children
alone
Qui
triment
à
la
sueur
de
leur
Who
are
grinding
in
the
sweat
of
their
Front
elles
mériteraient
un
plus
And
they
would
deserve
a
plus
Beau
trône
pour
celles
qui
ont
Beautiful
throne
for
those
who
have
Du
courage
er
un
morale
costaud
Courage
and
a
strong
character
Celles
qui
te
portent
pendant
The
ones
that
carry
you
during
9 mois
avant
que
tu
viennes
au
9 months
before
you
come
to
the
Un
message
pour
toutes
nos
A
message
for
all
our
Princesses
et
nos
reines
Princesses
and
our
queens
Du
courage
pour
celles
qui
Courage
for
those
who
Tombent
et
qui
se
relévent
Falling
and
rising
again
Pour
celles
qui
à
nos
yeux
For
those
who
in
our
eyes
Remplacent
le
soleil(le
soleil)
Replace
the
sun(the
sun)
Quand
on
est
jeune
on
est
When
we
are
young
we
are
Fougueux
on
veut
grandir
Feisty
we
want
to
grow
Trop
vite
on
se
protège
pas
Too
quickly
we
don't
protect
ourselves
On
se
rend
pas
compte
qu'une
We
don't
realize
that
a
Erreur
est
commise
résultat
trop
Mistake
is
made
result
too
De
minotes
se
retrouvent
en
Of
minotes
are
found
in
Cloque
quand
les
mec
n'assume
Pregnant
when
the
guy
does
not
assume
Pas
le
rêve
d'une
vie
de
famille
Not
the
dream
of
a
family
life
S'envole
à
toi
qui
iras
seule
à
Flies
away
to
you
who
will
go
alone
to
La
maternité
toi
qui
devras
devenir
Motherhood
you
who
will
have
to
become
Adultes
avant
la
majorité
sachant
Adults
before
the
age
of
majority.
Que
ta
vie
sera
compliqué
tu
That
your
life
will
be
complicated
you
Prends
le
risque
d'affronter
disons
Take
the
risk
of
facing
let's
say
Que
l'instinct
maternel
te
dis
que
That
the
maternal
instinct
tells
you
that
Tu
t'y
sens
obligé
à
toi
sur
qui
souvent
You
feel
obliged
to
you
about
who
often
On
colle
une
étiquette
les
hommes
We
stick
a
label
men
Rêvent
de
Q7
et
les
gadjis
rêvent
de
Dream
of
Q7
and
the
gadjis
dream
of
Poussettes
t'es
une
jeune
fille
t'es
Strollers
you
are
a
young
girl
you
are
Devenu
une
jeune
maman
une
Became
a
young
mother
a
Princesse
pour
qui
le
prince
charmant
Princess
for
whom
Prince
charming
Ne
fut
qu'un
amant
à
toi
qui
reste
fort
Was
only
a
lover
of
yours
who
remains
strong
Malgré
le
manque
d'argent
qui
n'en
Despite
the
lack
of
money
that
does
not
Veut
pas
au
père
malgré
son
refus
Does
not
want
to
the
father
despite
his
refusal
D'engagement
je
te
dis
Bravo
un
Of
commitment
I
say
Congratulations
to
you
one
Grand
respect
je
le
dis
fièrement
Great
respect
I
say
it
proudly
De
penser
qui
est
plus
d'avantages
To
think
who
is
more
advantages
Que
d'inconvénients
What
disadvantages
Quand
j'ai
grandi
j'ai
réalisé
When
I
grew
up
I
realized
Ce
que
ma
mère
avait
vécu
What
my
mother
had
experienced
Elle
était
censée
quitter
le
bled
She
was
supposed
to
leave
the
blood
Pour
un
avenir
plus
sur
For
a
future
more
on
Changement
de
vie,
de
langue,
Change
of
life,
language,
De
pays
et
de
culture
loin
de
Of
country
and
culture
far
from
Sa
famille,
de
ses
proches
le
His
family,
from
his
relatives
on
Déracinement
fut
le
plus
dur
Uprooting
was
the
hardest
Je
te
parle
d'une
femme
qui
I'm
telling
you
about
a
woman
who
S'est
mariée
et
qui
a
eu
beaucoup
Got
married
and
who
had
a
lot
D'enfant,
qui
d'un
jour
à
l'autre
Of
a
child,
who
from
one
day
to
the
next
A
connu
la
mésentente
qui
a
Has
known
the
disagreement
that
has
Décidé
de
partir
et
d'assurer
Decided
to
leave
and
insure
Avec
dans
ses
bagages
presque
With
in
his
luggage
almost
Une
équipe
de
foot
à
assumer
A
football
team
to
assume
Qui
a
du
se
débrouiller
pour
payer
Who
had
to
manage
to
pay
Des
loyers
qui
s'est
battue
au
lieu
Of
the
rents
who
fought
instead
De
baisser
les
bras
et
larmoyer
To
give
up
and
tear
up
Une
femme
déçue
qui
ne
s'est
A
disappointed
woman
who
did
not
Jamais
remariée
une
femme
qui
Never
remarried
a
woman
who
Dira
TOUT
VA
BIEN
si
elle
devait
Will
say
EVERYTHING
IS
FINE
if
she
were
to
Témoigner
tu
as
mis
ton
bonheur
How
you
put
your
happiness
De
coté
pour
qu'on
manque
de
rien
On
the
side
so
that
we
miss
nothing
Challah
si
je
réussis
on
aurait
Challah
if
I
succeed
we
would
have
De
meilleur
lendemain
j'imagine
A
better
tomorrow
I
imagine
Le
jour
ou
ta
poser
tes
valises
The
day
you
put
your
suitcases
down
Maman
ne
pleure
plus
ton
fils
Mom
don't
cry
for
your
son
anymore
Essaie
de
réparer
ta
vie
Try
to
fix
your
life
Mères
célibataires
Single
mothers
Mères
divorcées
Divorced
mothers
Mères
veuves
Widowed
mothers
Qui
affrontent
la
dureté
du
quotidien
Who
face
the
hardness
of
everyday
life
Courage
pour
toutes
nos
reines
Courage
for
all
our
queens
Pour
celles
qui
à
nos
yeux
remplacent
For
those
who
in
our
eyes
replace
Le
soleil(le
soleil)
The
sun(the
sun)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Bombattak, Trak Invaders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.