Paroles et traduction El Matador feat. Kazodah - Nos couleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohhhh.
Aaaa.
Aa
Оооо.
Ааа.
Аа
Yeah!
El
Matador
Да!
Эль
Матадор
Kazo-Kazo-Kazodah
Казо-Казо-Казода
Des
billets
jaunes,
rouges,
violets
dans
les
poches
Жёлтые,
красные,
фиолетовые
купюры
в
карманах
N'emporte
rien
après
la
mort,
sachant
que
l'heure
est
proche
Ничего
не
возьмёшь
с
собой
после
смерти,
зная,
что
час
близок
J'balance
des
vérités
dure
à
entendre
à
l'antenne
Выдаю
в
эфир
правду,
которую
тяжело
слышать
Si
mon
âme
avait
une
couleur
ce
serait
un
arc-en-ciel
Если
бы
у
моей
души
был
цвет,
это
была
бы
радуга
Les
hypocrites
et
leurs
sourires
jaunes
j'les
ai
cramés
Лицемеров
и
их
жёлтые
улыбки
я
раскусил
Ma
vie
en
rose,
et
sous
un
ciel
gris
j'suis
un
damné
Моя
жизнь
в
розовом
цвете,
но
под
серым
небом
я
проклят
J'suis
citoyen
du
monde
donc
j'm'en
fou
de
leurs
lois
Я
гражданин
мира,
поэтому
мне
плевать
на
их
законы
Ils
seraient
prêt
à
me
mettre
dans
une
tombe
pour
un
peu
d'or
noir
Они
готовы
уложить
меня
в
могилу
за
немного
чёрного
золота
Y'a
trop
de
larmes
qui
coulent,
petit
range
ton
arme
blanche
Слишком
много
слёз
льётся,
малыш,
убери
свой
нож
Si
tu
fais
une
victime,
son
gang
voudra
sa
revanche
Если
ты
станешь
убийцей,
его
банда
захочет
отомстить
Un
XXXX
métalique,
flaque
de
sang
écarlate
Металлический
лязг,
алая
лужа
крови
Champs
des
sirènes
et
gyrophares
and
fucking
XXXX
Вой
сирен,
мигалки
и
грёбаный
хаос
Des
guerres
de
territoires
pour
d'la
marron
et
d'la
verdure
Войны
за
территории
ради
коричневого
и
зелёного
Soleil
ténébreux
donc
dans
les
cœurs,
l'hiver
perdure
Мрачное
солнце,
поэтому
в
сердцах
зима
длится
вечно
Un
drapeau
de
la
même
couleur
que
la
flamme
du
FN
Флаг
того
же
цвета,
что
и
пламя
Национального
фронта
T'entendras
jamais
l'Eden
se
faire
du
haut
d'la
Tour
Eiffel
С
вершины
Эйфелевой
башни
ты
никогда
не
услышишь
Эдем
J'ai
trouvé
la
voie
de
ma
raison
Я
нашёл
путь
своего
разума
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
On
m'a
dit
accroche
toi
la
route
est
longue
Мне
сказали:
держись,
дорога
длинная
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
De
toutes
couleurs
Всех
цветов
Yeah!
Je
viens
chanter
mon
blues,
j'suis
ni
des
Crips,
ni
des
bloods
Да!
Я
пришёл
спеть
свой
блюз,
я
не
из
Крипс
и
не
из
Бладс
Un
mouvement
de
foule,
bagnole
de
flic
qui
déboule
Толпа
людей,
полицейская
машина
вылетает
Marseille
c'est
pas
L.A,
même
si
y'a
que
des
fêlés
Марсель
— это
не
Лос-Анджелес,
хотя
здесь
тоже
полно
чокнутых
Et
trop
de
cœurs
sellés,
on
en
parle
à
la
télé
И
слишком
много
разбитых
сердец,
об
этом
говорят
по
телевизору
Des
blacks
et
des
métisses
comme
XXXX
ou
XXXX
Чёрные
и
метисы,
как
[Имя]
или
[Имя]
Des
mariages
mixent
et
des
tatouages
aux
henné
Смешанные
браки
и
татуировки
хной
J'me
verrais
bien
en
Thaïlande,
ou
bien
à
Tahiti
Я
бы
хотел
оказаться
в
Таиланде
или
на
Таити
Car
les
regards
me
font
bien
comprendre
que
je
n'suis
pas
d'ici
Потому
что
взгляды
дают
мне
понять,
что
я
здесь
чужой
J'aimerais
m'envoler,
la
Terre
est
plus
belle
vu
du
ciel
Я
хотел
бы
улететь,
Земля
прекраснее
с
высоты
птичьего
полёта
Ce
qui
ne
tue
pas
te
rend
plus
fort,
plus
tu
souffres,
plus
tu
saignes
То,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее,
чем
больше
ты
страдаешь,
тем
больше
ты
истекаешь
кровью
Une
montagne
de
soucis,
les
bronzés
font
de
l'escalade
Гора
забот,
загорелые
занимаются
скалолазанием
Pendant
que
tu
fais
des
UV
et
que
tu
grailles
des
salades
Пока
ты
загораешь
в
солярии
и
жуёшь
салаты
J'ai
sorti
mon
pinceau,
la
prod
est
prise
d'assaut
Я
достал
свою
кисть,
бит
захвачен
Passe-moi
un
peigne,
une
toile,
que
j'tisse
ma
toile
comme
Picasso
Дай
мне
расчёску,
холст,
чтобы
я
сплёл
своё
полотно,
как
Пикассо
J'suis
venu
rapper
ma
douleur,
XXXX
Я
пришёл
прочитать
рэп
о
своей
боли,
[неразборчиво]
Tous
frères,
tous
sœurs,
de
la
même
couleur
Все
братья,
все
сёстры,
одного
цвета
J'ai
trouvé
la
voie
de
ma
raison
Я
нашёл
путь
своего
разума
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
On
m'a
dit
accroche
toi
la
route
est
longue
Мне
сказали:
держись,
дорога
длинная
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
De
toutes
couleurs
Всех
цветов
Nan
je
n't'apprend
rien,
la
vie
n'est
pas
rose
Нет,
я
тебе
ничего
нового
не
говорю,
жизнь
не
сказка
Petit
dans
ton
épiderme,
une
histoire,
une
cause
Малыш,
в
твоей
коже
— история,
причина
La
couleur
d'Espagne
XXXX
Цвет
Испании
[неразборчиво]
J'connais
plus
de
limite,
j'ai
dépassé
les
bornes
Я
больше
не
знаю
границ,
я
перешёл
черту
Métissé,
jugé,
j'ai
rien
à
perdre
Метис,
осуждённый,
мне
нечего
терять
J'ai
coloré
mes
rêves
pour
me
sortir
de
la
merde
Я
раскрасил
свои
мечты,
чтобы
выбраться
из
дерьма
Mon
soleil
brille
si
l'horizon
devient
terne
Моё
солнце
светит,
даже
если
горизонт
тускнеет
Du
fond
de
mon
quartier,
il
me
sert
toujours
de
lanterne
Из
глубины
моего
района
оно
всегда
служит
мне
фонарём
Black,
blanc,
beurre,
un
mélange
de
douleurs
Чёрный,
белый,
смуглый,
смесь
боли
La
richesse
est
dans
mon
cœur
tu
comprends
donc
sa
lourdeur
Богатство
в
моём
сердце,
ты
понимаешь
его
тяжесть
J'avance
sans
peur,
sans
peine,
sans
pleure
Я
иду
вперёд
без
страха,
без
боли,
без
слёз
Ma
couleur
me
guide
en
attendant
mon
heure
Мой
цвет
ведёт
меня
в
ожидании
моего
часа
Pour
elle
je
me
dois
de
ne
pas
plier
Ради
него
я
должен
не
сдаваться
J'avance,
je
ne
peux
m'éparpiller
Я
иду
вперёд,
я
не
могу
разбрасываться
Parce
que
je
l'ai
dans
le
sang
Потому
что
это
у
меня
в
крови
J'aurais
beau
crier,
on
veut
tous
briller,
ensemble
Я
могу
кричать,
мы
все
хотим
сиять,
вместе
J'ai
trouvé
la
voie
de
ma
raison
Я
нашёл
путь
своего
разума
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
On
m'a
dit
accroche
toi
la
route
est
longue
Мне
сказали:
держись,
дорога
длинная
Citoyen
du
monde
je
n'oublie
pas
Гражданин
мира,
я
не
забываю
Ce
que
j'ai
au
fond
То,
что
у
меня
внутри
De
toutes
couleurs
Всех
цветов
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Да,
да,
да,
да
Yeah!
El
Matador
Да!
Эль
Матадор
Kazo-Kazo-Kazodah
Казо-Казо-Казода
On
est
ensemble
Мы
вместе
De
toutes
les
couleurs
Всех
цветов
On
chante
nos
douleurs
Мы
поём
о
нашей
боли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.