El Matador feat. Liya - Remballe ta disquette - traduction des paroles en allemand




Remballe ta disquette
Pack deine Masche ein
Hey
Hey
El Matador
El Matador
Liya
Liya
Disquette, disquette
Masche, Masche
Moi je suis un mec romantique
Ich bin ein romantischer Kerl
Style Prince Charmant, galant
Typ Märchenprinz, galant
Je te présenterais mes parents
Ich würde dich meinen Eltern vorstellen
Pas au bout de 3ans
Nicht erst nach 3 Jahren
Admire le beau-gosse
Bewundere den gutaussehenden Kerl
Bien musclé, super marrant
Gut trainiert, super witzig
Je veux être ton mari
Ich will dein Ehemann sein
Ton ami ainsi que ton amant
Dein Freund und auch dein Liebhaber
T'inquiète poupée je serais toujours à tes cotés
Keine Sorge, Puppe, ich werde immer an deiner Seite sein
Je materais pas ta copine
Ich würde nicht deine Freundin anstarren
Qu'a les gros nichons sous le décolleté
Die mit den großen Brüsten im Ausschnitt
Ouais je suis un mec opé bien coté
Ja, ich bin ein angesagter Kerl, gut angesehen
Aucun mauvais coté
Keine schlechten Seiten
J'ai toujours une solution
Ich habe immer eine Lösung
Quand la situation est bloquée
Wenn die Situation festgefahren ist
Stop! arrete ton bla-bla
Stopp! Hör auf mit deinem Bla-Bla
Tu me sors les meme mythos à chaque fois
Du erzählst mir jedes Mal die gleichen Lügenmärchen
Une allure de chien de la casse
Ein Aussehen wie ein streunender Hund
Aux abois
In die Enge getrieben
Tu n'as q'un seul but
Du hast nur ein Ziel
C'est de me mettre à poil
Mich auszuziehen
Et tu serrais pret à tout pour y arrivé
Und du wärst zu allem bereit, um das zu schaffen
Ouais, j'avoue que tu manque pas d'idées
Ja, ich gebe zu, dir fehlt es nicht an Ideen
Tu tchatche trop et tu ma fatiguée
Du redest zu viel und hast mich ermüdet
Tu t'attendais a me voir saliver.
Du hast erwartet, dass ich sabbern würde.
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
T'es cramé dans tout le secteur
Du bist im ganzen Viertel durchschaut
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
Du bist nur ein Kerl, der Herzen bricht
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Vas y remballes ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Moi, j'ai cramé ta disquette
Ich, ich habe deine Masche durchschaut
Moi j'ai cramé ta disquette
Ich habe deine Masche durchschaut
Wesh, Wesh Cousine
Yo, Yo Cousine
Pourquoi direct tu catalogue?
Warum schubladisierst du mich sofort?
Ne sois pas parano,
Sei nicht paranoid,
En plus je t'es donné ma parole
Außerdem habe ich dir mein Wort gegeben
Ok, j'avoue jt'es fait un peu du rentre dedans
Okay, ich gebe zu, ich habe dich ein bisschen angemacht
Vas si lache ton num,
Komm schon, gib deine Nummer her,
Tu verras que je parle pas dans le vent
Du wirst sehen, dass ich nicht nur leere Worte mache
T'attends plus rien des hommes
Du erwartest nichts mehr von Männern
Faut pas nous mettre dans le meme sac
Man darf uns nicht alle in einen Topf werfen
Moi je suis un mec respectable
Ich bin ein respektabler Kerl
A première vue rien de spécial
Auf den ersten Blick nichts Besonderes
Les histoires pas sérieuse
Unverbindliche Geschichten
Je vais te dire un truc
Ich sage dir was
Ca ne m'intéresse pas
Das interessiert mich nicht
Arette de te la raconter
Hör auf, dich so aufzuspielen
Arette de te donner en spectacle
Hör auf, dich so in Szene zu setzen
Tu réagis comme çi j'allais finir dans tes bras
Du reagierst, als ob ich in deinen Armen landen würde
J'ai rien insinué du tout
Ich habe überhaupt nichts angedeutet
T'es trop rentrer dans ton délire mec n'y pense meme pas
Du bist zu sehr in deinem Wahn, Mann, denk nicht mal dran
tu deviens parano du coup
Jetzt wirst du plötzlich paranoid
Sous tes faux airs de macho garde ça pour tes michtos
Hinter deiner falschen Macho-Fassade, heb dir das für deine Tussis auf
Zerma fais pas l'inaccessible
Angeblich machst du nicht auf unnahbar
Je vois pas pourquoi je vais me rabaisser à ton niveau
Ich sehe nicht ein, warum ich mich auf dein Niveau herablassen sollte
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
T'es cramé dans tout le secteur
Du bist im ganzen Viertel durchschaut
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
Du bist nur ein Kerl, der Herzen bricht
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Moi, j'ai cramé ta disquette
Ich, ich habe deine Masche durchschaut
Moi j'ai cramé ta disquette
Ich habe deine Masche durchschaut
Toi tu recherche un mec
Du suchst einen Kerl
Qui t'offre des bouquets de fleurs
Der dir Blumensträuße schenkt
Qui quand il s'absente t'envoi un texto toutes les heures
Der dir, wenn er weg ist, jede Stunde eine SMS schickt
Des poèmes et des MMS avec des coeurs
Gedichte und MMS mit Herzen
Tu voudrais que je te réconforte sur toutes tes peurs
Du möchtest, dass ich dich bei all deinen Ängsten tröste
Que je céde a tes caprices
Dass ich deinen Launen nachgebe
Poulette c'est pas trop ma matrice
Mäuschen, das ist nicht so mein Ding
Ne fais pas la gamine
Spiel nicht das kleine Mädchen
Du loveur j'ai pas la tactique
Die Taktik des Lovers habe ich nicht drauf
Tu te méfies trop
Du bist zu misstrauisch
En plus je suis obligé de te cavaler dèrrière
Außerdem muss ich dir hinterherrennen
Des filles comme toi y'en a des centaines
Mädchen wie dich gibt es Hunderte
Elles font pas des manières
Die machen nicht so ein Getue
Tu comptais me la faire à l'envers
Du dachtest, du könntest mich reinlegen
Avec tes vieux vices à l'ancienne
Mit deinen alten Tricks von gestern
Tu croyais que t'allais me berner
Du dachtest, du würdest mich täuschen
T'es pas le premier ni le dernier
Du bist nicht der Erste und nicht der Letzte
tu montre enfin ton vrai visage
Da zeigst du endlich dein wahres Gesicht
Il y a 5 minutes t'employais de jolies phrases
Vor 5 Minuten hast du noch schöne Sätze benutzt
Ta pas pu placer ta disquette
Du konntest deine Masche nicht anbringen
Ta disquette!
Deine Masche!
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
T'es cramé dans tout le secteur
Du bist im ganzen Viertel durchschaut
T'es q'un mec qui brise les coeurs
Du bist nur ein Kerl, der Herzen bricht
Ta tout les vices du disquetteur
Du hast alle Laster eines Aufreißers
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Moi, j'ai cramé ta disquette
Ich, ich habe deine Masche durchschaut
Moi j'ai cramé ta disquette
Ich habe deine Masche durchschaut
T'as tous les vices du disquetteur
Du hast alle Laster des Aufreißers
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
Du bist nur ein Kerl, der Herzen bricht
Vas y remballe ta disquette
Los, pack deine Masche ein
Moi j'ai cramé ta disquette
Ich habe deine Masche durchschaut
Ta disquette
Deine Masche






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.