El Matador feat. Liya - Remballe ta disquette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador feat. Liya - Remballe ta disquette




Remballe ta disquette
Put your line away
Hey
Hey
El Matador
El Matador
Liya
Liya
Disquette, disquette
Pick-up line, pick-up line
Moi je suis un mec romantique
I am a romantic guy
Style Prince Charmant, galant
Prince Charming style, gallant
Je te présenterais mes parents
I'll introduce you to my parents
Pas au bout de 3ans
Not after 3 years
Admire le beau-gosse
Admire the handsome guy
Bien musclé, super marrant
Well-muscled, super funny
Je veux être ton mari
I want to be your husband
Ton ami ainsi que ton amant
Your friend as well as your lover
T'inquiète poupée je serais toujours à tes cotés
Don't worry baby I'll always be by your side
Je materais pas ta copine
I wouldn't check out your friend
Qu'a les gros nichons sous le décolleté
Who has big boobs under her cleavage
Ouais je suis un mec opé bien coté
Yeah, I'm a well-rated guy
Aucun mauvais coté
No bad side
J'ai toujours une solution
I always have a solution
Quand la situation est bloquée
When the situation is stuck
Stop! arrete ton bla-bla
Stop! Stop your blabbering
Tu me sors les meme mythos à chaque fois
You're giving me the same lines every time
Une allure de chien de la casse
A junkyard dog look
Aux abois
At bay
Tu n'as q'un seul but
You only have one goal
C'est de me mettre à poil
It's to get in my pants
Et tu serrais pret à tout pour y arrivé
And you'd be willing to do anything to get there
Ouais, j'avoue que tu manque pas d'idées
Yeah, I admit you're not short of ideas
Tu tchatche trop et tu ma fatiguée
You talk too much and you've tired me out
Tu t'attendais a me voir saliver.
You expected me to drool.
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
T'es cramé dans tout le secteur
You're busted all over the area
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
You're just a heartbreaker
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
Vas y remballe ta disquette
Go ahead put your line away
Vas y remballes ta disquette
Go ahead and put your line away
Moi, j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Moi j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Wesh, Wesh Cousine
Hey, hey Cousin
Pourquoi direct tu catalogue?
Why do you directly catalog?
Ne sois pas parano,
Don't be paranoid,
En plus je t'es donné ma parole
Plus I gave you my word
Ok, j'avoue jt'es fait un peu du rentre dedans
Ok, I admit I came on a little strong
Vas si lache ton num,
Come on, give me your number,
Tu verras que je parle pas dans le vent
You'll see that I'm not all talk
T'attends plus rien des hommes
You don't expect anything more from men
Faut pas nous mettre dans le meme sac
Don't put us all in the same bag
Moi je suis un mec respectable
I'm a respectable guy
A première vue rien de spécial
At first glance, nothing special
Les histoires pas sérieuse
The unserious stories
Je vais te dire un truc
I'm going to tell you something
Ca ne m'intéresse pas
I'm not interested
Arette de te la raconter
Stop telling yourself that
Arette de te donner en spectacle
Stop making a show of yourself
Tu réagis comme çi j'allais finir dans tes bras
You react as if I was going to end up in your arms
J'ai rien insinué du tout
I didn't imply anything at all
T'es trop rentrer dans ton délire mec n'y pense meme pas
You're too much into your delusion, man, don't even think about it
tu deviens parano du coup
Now you're becoming paranoid
Sous tes faux airs de macho garde ça pour tes michtos
Under your false macho airs keep that for your cheap lines
Zerma fais pas l'inaccessible
Zerma don't play hard to get
Je vois pas pourquoi je vais me rabaisser à ton niveau
I don't see why I'm going to stoop to your level
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
T'es cramé dans tout le secteur
You're busted all over the area
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
You're just a heartbreaker
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
Vas y remballe ta disquette
Go ahead put your line away
Vas y remballe ta disquette
Go ahead and put your line away
Moi, j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Moi j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Toi tu recherche un mec
You're looking for a guy
Qui t'offre des bouquets de fleurs
Who offers you bouquets of flowers
Qui quand il s'absente t'envoi un texto toutes les heures
Who sends you a text every hour when he's away
Des poèmes et des MMS avec des coeurs
Poems and MMS with hearts
Tu voudrais que je te réconforte sur toutes tes peurs
You want me to comfort you on all your fears
Que je céde a tes caprices
That I give in to your whims
Poulette c'est pas trop ma matrice
Chick, it's not really my thing
Ne fais pas la gamine
Don't act like a child
Du loveur j'ai pas la tactique
I don't have the lover's tactic
Tu te méfies trop
You're too suspicious
En plus je suis obligé de te cavaler dèrrière
Plus I'm forced to chase you down
Des filles comme toi y'en a des centaines
Girls like you there are hundreds of them
Elles font pas des manières
They don't act up
Tu comptais me la faire à l'envers
You were planning on screwing me over
Avec tes vieux vices à l'ancienne
With your old-fashioned vices
Tu croyais que t'allais me berner
You thought you were going to fool me
T'es pas le premier ni le dernier
You're not the first nor the last
tu montre enfin ton vrai visage
There you finally show your true face
Il y a 5 minutes t'employais de jolies phrases
5 minutes ago you were using pretty phrases
Ta pas pu placer ta disquette
You couldn't place your line
Ta disquette!
Your line!
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
T'es cramé dans tout le secteur
You're busted all over the area
T'es q'un mec qui brise les coeurs
You're just a heartbreaker
Ta tout les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
Vas y remballe ta disquette
Go ahead put your line away
Vas y remballe ta disquette
Go ahead and put your line away
Moi, j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Moi j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
T'as tous les vices du disquetteur
You have all the vices of a pick-up artist
T'es qu'un mec qui brise les coeurs
You're just a heartbreaker
Vas y remballe ta disquette
Go ahead put your line away
Moi j'ai cramé ta disquette
Me, I've busted your line
Ta disquette
Your line






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.