El Matador - Blah Blah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Blah Blah




Blah Blah
Blah Blah
Yé, Brasco
Yo, Brasco
El matador la famille!
El Matador, the family!
Si si
Yeah, yeah
Blah Blah Blah!
Blah Blah Blah!
Blah Blah Blah!
Blah Blah Blah!
On prend les mêmes poucaves, et on recommence!
Same old bitches, same old story!
Deuxième album, dans les bacs, et les rageux choppent la diarrhée
Second album, on the shelves, and the haters got the runs
Ta carrière est au point mort, et t′as du mal à démarrer!
Your career's stalled, and you're struggling to start!
Parti de rien, a envoyé la concurrence a la retraite
Started from nothing, sent the competition into retirement
Un an et demi plus tard mon retour va pas soigné leur mal de tête!
A year and a half later, my comeback ain't gonna cure their headache!
Obligé de prendre de la vitesse, j'suis équipé, j′ai les couplets bien aiguisés, j'viens maîtriser
Gotta pick up the pace, I'm equipped, got sharp verses, I'm here to dominate
Je suis l'étalon arabe sur qui personne ne voulait miser
I'm the Arabian stallion nobody wanted to bet on
Mes singles passent à la radio et sur les chaînes télévisées
My singles are on the radio and TV channels
Sur Dailymotion et Youtube mes pages sont les plus visitées
On Dailymotion and Youtube, my pages are the most visited
Hé, hé, mais, mais pourquoi t′as le seum?
Hey, hey, why you salty, girl?
Tu veux me faire du son pour que je pète un cable et que j′parle seul? Nan nan
Wanna diss me so I flip out and talk to myself? Nah, nah
Quoi qu'il arrive je sais que tu voudras pas t′taire
Whatever happens, I know you won't shut up
Ma3lich la chatte, de la chatte, à ton arrière grand-mère!
Too bad, bitch, from you to your great-grandmother!
Que tout les jours je rappe, je taffe, je cale, je redémarre, j'efface les défauts
Every day I rap, I work, I stall, I restart, I erase the flaws
Les gens regardent tout les freestyles sur internet, me disent: putain c′est que t'es chaud!
People watch all the freestyles online, they tell me: damn, you're hot!
Et ouais, je dé-dé-dégaine, je bé-bé-bégaye, les jaloux je les bai-bai-baisent
And yeah, I st-st-stutter, I st-st-stammer, I f-f-fuck the haters
Flow mitraillette, be-be-be-be-be-bec!
Machine gun flow, b-b-b-b-b-itch!
Si t′as un problème avec moi
If you got a problem with me
T'as qu'a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J′pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Si t′as un problème avec moi
If you got a problem with me
T'as qu′a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J'pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Ne me demande pas qui me paye (ih)
Don't ask me who pays me (uh-huh)
Ou je quène (oh)
Or where I hustle (oh)
Frelo c′est personnel, j'suis discret (ih)
Money's personal, I'm discreet (uh-huh)
je traîne (oh)
Where I hang out (oh)
Les halls ont des oreilles détecteur de mouchard
The halls have ears, snitch detectors
Les langues de putes rêvent en plein cauchemar
Whores' tongues dream in nightmares
Le titre de mon album c′est Vagabond
The title of my album is Vagabond
Et non pas clochard
And not bum
Mais qu'est-ce que t'as cru (hein!)
What did you think (huh!)
Batard (quoi)
Bastard (what)
Que je quitterais jamais la rue? (Ah ouais)
That I'd ever leave the streets? (Hell yeah)
Que je mange aux Restos du Coeur sponsorisé par Emmaus? (Hein hein)
That I eat at soup kitchens sponsored by Goodwill? (Uh-huh)
Dans les quartiers tout seul c′est pire que Oops et Public! (Ah ouais)
In the hood alone, it's worse than Oops and Public! (Hell yeah)
J′entends tout ce que tu dis! (Sexy)
I hear everything you say! (Sexy)
Mais ce n'est pas ce que tu vis! (Oh!)
But that ain't what you live! (Oh!)
Trop de menteurs très peu de rappeurs, chez moi on croit ce que l′on voit! (Aha)
Too many liars, very few rappers, we believe what we see! (Aha)
Même si tu veux vivre de paroles, mais tu n'as pas la gueule de l′emploi! (Yeah)
Even if you wanna live off words, but you don't look the part! (Yeah)
Arrête de faire le suceur pour toi c'est fini l′incruste! (Aha)
Stop sucking up, your free ride's over! (Aha)
On te coupe la langue, oublie les bécots, et les cunnilingus!
We cut your tongue out, forget the kisses and the cunnilingus!
Trop de blah blah blah!
Too much blah blah blah!
YouTube atteint le summum! (Aha)
YouTube hits the peak! (Aha)
Les jaloux se prennent pour des sur-hommes! (Aha)
Haters think they're supermen! (Aha)
Et tapent des queues sur les forums
And type bullshit on forums
Trop de blah blah blah!
Too much blah blah blah!
Si les poucaves jouent les paparazzis!
If bitches play paparazzi!
Fracture, et grosse facture à la pharmacie!
Fracture, and a big bill at the pharmacy!
Si t'as un problème avec moi
If you got a problem with me
T'as qu′a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J′pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Si t'as un problème avec moi
If you got a problem with me
T′as qu'a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J′pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Si les jaloux achetaient des disques
If haters bought records
Tout les MCs seraeint millionaires
All MCs would be millionaires
L'amitié, nique son père
Friendship, fuck that
J′ai pas compris son sens dans le dictionnaire!
I didn't understand its meaning in the dictionary!
Que tout les vrais ne se sen-sentent pas visés
Let all the real ones not feel targeted
J'suis venu parler des putes ne prends pas ton cas pour une généralité
I came to talk about bitches, don't take your case as a generality
C'est toujours par derrière que les victimes attaquent, petit 3atay
It's always from behind that the victims attack, little pussy
Tu t′sers de la ficelle de ton string pour faire du tir à l′Arc
You use your G-string to do archery
Tes flèches ne m'atteindent pas je suis immunisé
Your arrows don't reach me, I'm immune
To-top départ, toi t′es en chien
Go-go, you're on your knees
J'me tape des barres sur la ligne d′arrivée!
I'm laughing my ass off at the finish line!
Les langues de putes j'me torche le cul avec personne n′a pu me la mettre
Whores' tongues, I wipe my ass with, nobody could fuck me over
Toi t'as tellement le sourire jaune que ton haleine pue la merde!
You smile so fake your breath stinks of shit!
Certains diront j'suis pas crédible, c′est stratégique
Some will say I'm not credible, it's strategic
On casse tellement de sucres dans le dos que j′vais finir diabétique!
We break so much sugar on our backs that I'm gonna end up diabetic!
Ne marronne pas si t'es bidon, tout le monde sait que t′es un mito
Don't front if you're fake, everyone knows you're a myth
Tu ne racontes que des bidons car ton rap n'est pas au niveau
You only talk bullshit because your rap ain't on the level
Si t′as un problème avec moi
If you got a problem with me
Dis le moi en face ne te gêne pas
Say it to my face, don't be shy
Cesse d'débarrasser de tout tes Bla-bla
Stop spitting all your blah blah
Toutes tes rumeurs ne m′interessent pas!
I'm not interested in all your rumors!
Si t'as un problème avec moi
If you got a problem with me
T'as qu′a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J′pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Si t'as un problème avec moi
If you got a problem with me
T′as qu'a me le dire en face, mais crache pas dans mon dos
Say it to my face, don't talk behind my back
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Tu me connais même pas
You don't even know me
J′pourrais te tomber dessus, et te briser les os
I could come down on you and break your bones
Raconte pas de blah blah blah
Don't talk blah blah blah
Hé, raconte pas de blah blah blah frangin
Hey, don't talk blah blah blah, sis
Dis-le moi en face (haha)
Say it to my face (haha)
Avant qu'on te brise la carcasse!
Before we break your carcass!
Mais mais, mais pourquoi tu as le seum?
But why you salty, girl?
Si si
Yeah, yeah
Blah blah blah
Blah blah blah
Blah blah blah
Blah blah blah
Raconte pas de blah blah blah (hein hein)
Don't talk blah blah blah (uh-huh)
Arrête la famix wallah
Stop the gossip, for real
Tu t′fous la 7chouma pour rien frère! (Aha!)
You're embarrassing yourself for nothing, girl! (Aha!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.