El Matador - Censuré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Censuré




Censuré
Censored
La majorité silencieuse face à la minorité dominante
The silent majority facing the dominant minority
Je porte le flambeau en essayant d′argumenter sans connivence
I carry the torch, trying to argue without connivance
J'ai appris à cracher ma haine sans hurler
I learned to spit my hate without screaming
Faire des chansons à grand succès rime avec se faire (bip) enculer
Making hit songs rhymes with getting (beep) fucked
Il n′y a pas de feu sans fumée, ils vont me censurer
There's no fire without smoke, they're gonna censor me
Les pédophiles sont-il les Imams ou les grands (bip)?
Are the pedophiles the Imams or the big (beep)?
Le soleil brûle mes yeux, je viens de sortir de mon tombeau
The sun burns my eyes, I just got out of my tomb
Si je crève d'un accident de moto c'est que je dénonce leurs complots
If I die in a motorcycle accident, it's because I denounce their plots
Le monde part en couilles, j′apporte ma pierre à l′édifice
The world's going to hell, I'm bringing my brick to the building
Un sacrifice au nom du Père, du (bip) et du bénéfice
A sacrifice in the name of the Father, the (beep) and the profit
Des messes noires et des gosses (bip) par tous les orifices
Black masses and kids (beep) in every orifice
Cérémonies et litiges couverte par les instances politiques
Ceremonies and disputes covered by political bodies
Je reviens du futur je me suis vu dans la luxure
I come back from the future, I saw myself in lust
Puis les impôts m'ont ruiné en faisant couler ma structure
Then taxes ruined me by sinking my structure
Je réécoute mes anciens album, faut-il changer la donne?
I listen to my old albums again, should I change the game?
J′ai quand même réussi à percer sans Akhenaton
I still managed to break through without Akhenaton
J'en ai trop marre qu′on me dicte ma vie
I'm so tired of being dictated to
Que des discours muets j'ai l′impression qu'ils parlent tous comme Charlie Chaplin
Only silent speeches, I feel like they all talk like Charlie Chaplin
On m'a dit envoies leurs des pics vas-y
They told me to send them pics, go ahead
Tu me veux sur ton titre ça va te couter la rançon d′un kidnapping
You want me on your track, it'll cost you a kidnapping ransom
J′ai quitté le troupeau, j'ai débranché ma télé
I left the herd, I unplugged my TV
Je constitue mon armée d′aliéné, loin d'être arriéré
I'm building my army of alienated, far from being backward
J′essaye de reproduire en rap ce que je vois dans ma BD
I try to reproduce in rap what I see in my comics
Comment faire polémique sans parler de (bip) des (bip) députés
How to be controversial without talking about (beep) of (beep) deputies
L'argent achète le silence même celui des sales nazis
Money buys silence, even that of dirty Nazis
Les anciens Boulogne-Boys se rendent au Parc des princes Qataris
The former Boulogne Boys go to the Qatari Parc des Princes
Je suis du cercle des poètes disparus
I'm from the Dead Poets Society
Je suis rare comme un rappeur arabe booké au festival des Vieilles Charrues
I'm as rare as an Arab rapper booked at the Vieilles Charrues festival
Il n′y a pas de printemps de Bourges, nous c'est l'hiver des pauvres
There's no Bourges spring, we have the winter of the poor
Faire de la variet′, c′est d'abord saisir l′univers des (bip)
To do variety, is first to grasp the universe of (beep)
Je parle à peine de la rue comme catalogue de racailles avérés
I barely talk about the street as a catalogue of proven thugs
C'est parce qu′on est rabaissés qu'on est mal élevés
It's because we're belittled that we're badly raised
Je crée un malaise comme une capuche au conseil des ministres
I create discomfort like a hoodie at the council of ministers
Comme forcer à mettre un niqab (bip) de féministe
Like forcing a niqab on a (beep) feminist
J′évalue mon succès au nombre de rayures sur ma caisse
I measure my success by the number of scratches on my car
Crève toi les yeux, bouche tes oreilles, tu ne peux pas fuir la peste
Gouge out your eyes, plug your ears, you can't escape the plague
J'arrive plus à écrire une mesure sans provoc'
I can't write a bar without provocation anymore
Une pierre, une prière, je suis David face au géant colosse
A stone, a prayer, I'm David facing the giant colossus
Ceux de ma génération imitent Pablo
Those of my generation imitate Pablo
J′ai une bouteille de champagne au frais pour célébrer le décès de Brigitte (bip)
I have a bottle of champagne on ice to celebrate the death of Brigitte (beep)
J′ai la Formation Jedi et celle de la ligue des ombres
I have the Jedi training and that of the League of Shadows
J'aimerais tant que ma nouvelle livraison nique les ondes
I wish my new delivery would fuck up the waves
De la méchanceté gratuite comme mettre du GHB dans ton soda
Free malice like putting GHB in your soda
Ou faire un attentat pendant un cours de yoga
Or doing an attack during a yoga class
Je me prends pas pour Yoda, je suis son alter égo
I don't think I'm Yoda, I'm his alter ego
Hardcore, je baise ta (bip) pendant qu′elle perd les eaux
Hardcore, I fuck your (beep) while she's losing her water
Beaucoup de vulgarité mais y'a de la qualité
A lot of vulgarity but there's quality
Je viens d′un endroit ta mamie ne voudrait pas habiter
I come from a place your granny wouldn't want to live
Tu supplies tes fans sur Twitter pour qu'ils achètent tes ziks
You beg your fans on Twitter to buy your tracks
Voyou de studio, même ton ingé′ te trouve à peine crédible
Studio thug, even your engineer barely finds you credible
Je n'écoute plus les radios, il passe tous la même playlist
I don't listen to the radio anymore, they all play the same playlist
Faudrait que les rappeurs en major apprennent à faire des hits
Major label rappers should learn how to make hits
Je suis un brin misogyne quand je vois des gueules refaites au bistouri
I'm a bit misogynistic when I see faces redone with a scalpel
La récolte est contaminée, je suis le fruit pourri
The harvest is contaminated, I'm the rotten fruit
Tu fais la halal, je lâche un p'tit sourire
You do halal, I crack a little smile
T′es une cyber-muslim à ce qu′il paraît tu pries sur un tapis de souris
You're a cyber-Muslim, it seems you pray on a mouse pad
Notre quotidien des frères qui se mangent des balles en pleine tête
Our daily life, brothers taking bullets in the head
Pendant que tu tagues les murs, bois de la 86 ou fais tu skate mec
While you tag walls, drink 86 or skateboard dude
Je fais des rimes pauvres qui sont pleins de richesses
I make poor rhymes that are full of riches
El Matador AKA le Rat Luciano en 97
El Matador AKA Rat Luciano in 97
Je suis un loup solitaire, j'ai arrêté de rapper en groupe
I'm a lone wolf, I stopped rapping in groups
Je suis fan de moi-même, je ne fais que de m′écouter en boucle
I'm a fan of myself, I only listen to myself on repeat
Je suis de la France d'en bas et de la France d′à côté
I'm from the France below and the France next door
Celle qui rackette le pain au chocolat de Jean-François Coppé
The one that steals Jean-François Copé's pain au chocolat
T'as pas le droit d′être un polygame devient donc Bachelor
You're not allowed to be a polygamist, so become a Bachelor
Après tout, les chefs de cartel taffent tous à la Bac Nord
After all, cartel bosses all work at the Bac Nord
Ils disent que j'ai pété les plombs
They say I've lost it
Manger les miettes suffisent à devenir riche, demande à l'organisateur du Téléthon
Eating crumbs is enough to get rich, ask the Telethon organizer
J′ai rien contre les (bip) même Jamel porte la (bip)
I have nothing against (beep) even Jamel wears the (beep)
Je casse le délire comme un salafiste lors d′une (bip)
I break the vibe like a Salafist at a (beep)
Le regard figé vers les cieux
The gaze fixed towards the heavens
T'es tellement un mytho que quand tu mate la vérité en face, c′est elle qui baisse les yeux
You're such a liar that when you look truth in the face, it's she who looks down






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.