Paroles et traduction El Matador - Censuré
La
majorité
silencieuse
face
à
la
minorité
dominante
The
silent
majority
facing
the
dominant
minority
Je
porte
le
flambeau
en
essayant
d′argumenter
sans
connivence
I
carry
the
torch,
trying
to
argue
without
connivance
J'ai
appris
à
cracher
ma
haine
sans
hurler
I
learned
to
spit
my
hate
without
screaming
Faire
des
chansons
à
grand
succès
rime
avec
se
faire
(bip)
enculer
Making
hit
songs
rhymes
with
getting
(beep)
fucked
Il
n′y
a
pas
de
feu
sans
fumée,
ils
vont
me
censurer
There's
no
fire
without
smoke,
they're
gonna
censor
me
Les
pédophiles
sont-il
les
Imams
ou
les
grands
(bip)?
Are
the
pedophiles
the
Imams
or
the
big
(beep)?
Le
soleil
brûle
mes
yeux,
je
viens
de
sortir
de
mon
tombeau
The
sun
burns
my
eyes,
I
just
got
out
of
my
tomb
Si
je
crève
d'un
accident
de
moto
c'est
que
je
dénonce
leurs
complots
If
I
die
in
a
motorcycle
accident,
it's
because
I
denounce
their
plots
Le
monde
part
en
couilles,
j′apporte
ma
pierre
à
l′édifice
The
world's
going
to
hell,
I'm
bringing
my
brick
to
the
building
Un
sacrifice
au
nom
du
Père,
du
(bip)
et
du
bénéfice
A
sacrifice
in
the
name
of
the
Father,
the
(beep)
and
the
profit
Des
messes
noires
et
des
gosses
(bip)
par
tous
les
orifices
Black
masses
and
kids
(beep)
in
every
orifice
Cérémonies
et
litiges
couverte
par
les
instances
politiques
Ceremonies
and
disputes
covered
by
political
bodies
Je
reviens
du
futur
je
me
suis
vu
dans
la
luxure
I
come
back
from
the
future,
I
saw
myself
in
lust
Puis
les
impôts
m'ont
ruiné
en
faisant
couler
ma
structure
Then
taxes
ruined
me
by
sinking
my
structure
Je
réécoute
mes
anciens
album,
faut-il
changer
la
donne?
I
listen
to
my
old
albums
again,
should
I
change
the
game?
J′ai
quand
même
réussi
à
percer
sans
Akhenaton
I
still
managed
to
break
through
without
Akhenaton
J'en
ai
trop
marre
qu′on
me
dicte
ma
vie
I'm
so
tired
of
being
dictated
to
Que
des
discours
muets
j'ai
l′impression
qu'ils
parlent
tous
comme
Charlie
Chaplin
Only
silent
speeches,
I
feel
like
they
all
talk
like
Charlie
Chaplin
On
m'a
dit
envoies
leurs
des
pics
vas-y
They
told
me
to
send
them
pics,
go
ahead
Tu
me
veux
sur
ton
titre
ça
va
te
couter
la
rançon
d′un
kidnapping
You
want
me
on
your
track,
it'll
cost
you
a
kidnapping
ransom
J′ai
quitté
le
troupeau,
j'ai
débranché
ma
télé
I
left
the
herd,
I
unplugged
my
TV
Je
constitue
mon
armée
d′aliéné,
loin
d'être
arriéré
I'm
building
my
army
of
alienated,
far
from
being
backward
J′essaye
de
reproduire
en
rap
ce
que
je
vois
dans
ma
BD
I
try
to
reproduce
in
rap
what
I
see
in
my
comics
Comment
faire
polémique
sans
parler
de
(bip)
des
(bip)
députés
How
to
be
controversial
without
talking
about
(beep)
of
(beep)
deputies
L'argent
achète
le
silence
même
celui
des
sales
nazis
Money
buys
silence,
even
that
of
dirty
Nazis
Les
anciens
Boulogne-Boys
se
rendent
au
Parc
des
princes
Qataris
The
former
Boulogne
Boys
go
to
the
Qatari
Parc
des
Princes
Je
suis
du
cercle
des
poètes
disparus
I'm
from
the
Dead
Poets
Society
Je
suis
rare
comme
un
rappeur
arabe
booké
au
festival
des
Vieilles
Charrues
I'm
as
rare
as
an
Arab
rapper
booked
at
the
Vieilles
Charrues
festival
Il
n′y
a
pas
de
printemps
de
Bourges,
nous
c'est
l'hiver
des
pauvres
There's
no
Bourges
spring,
we
have
the
winter
of
the
poor
Faire
de
la
variet′,
c′est
d'abord
saisir
l′univers
des
(bip)
To
do
variety,
is
first
to
grasp
the
universe
of
(beep)
Je
parle
à
peine
de
la
rue
comme
catalogue
de
racailles
avérés
I
barely
talk
about
the
street
as
a
catalogue
of
proven
thugs
C'est
parce
qu′on
est
rabaissés
qu'on
est
mal
élevés
It's
because
we're
belittled
that
we're
badly
raised
Je
crée
un
malaise
comme
une
capuche
au
conseil
des
ministres
I
create
discomfort
like
a
hoodie
at
the
council
of
ministers
Comme
forcer
à
mettre
un
niqab
(bip)
de
féministe
Like
forcing
a
niqab
on
a
(beep)
feminist
J′évalue
mon
succès
au
nombre
de
rayures
sur
ma
caisse
I
measure
my
success
by
the
number
of
scratches
on
my
car
Crève
toi
les
yeux,
bouche
tes
oreilles,
tu
ne
peux
pas
fuir
la
peste
Gouge
out
your
eyes,
plug
your
ears,
you
can't
escape
the
plague
J'arrive
plus
à
écrire
une
mesure
sans
provoc'
I
can't
write
a
bar
without
provocation
anymore
Une
pierre,
une
prière,
je
suis
David
face
au
géant
colosse
A
stone,
a
prayer,
I'm
David
facing
the
giant
colossus
Ceux
de
ma
génération
imitent
Pablo
Those
of
my
generation
imitate
Pablo
J′ai
une
bouteille
de
champagne
au
frais
pour
célébrer
le
décès
de
Brigitte
(bip)
I
have
a
bottle
of
champagne
on
ice
to
celebrate
the
death
of
Brigitte
(beep)
J′ai
la
Formation
Jedi
et
celle
de
la
ligue
des
ombres
I
have
the
Jedi
training
and
that
of
the
League
of
Shadows
J'aimerais
tant
que
ma
nouvelle
livraison
nique
les
ondes
I
wish
my
new
delivery
would
fuck
up
the
waves
De
la
méchanceté
gratuite
comme
mettre
du
GHB
dans
ton
soda
Free
malice
like
putting
GHB
in
your
soda
Ou
faire
un
attentat
pendant
un
cours
de
yoga
Or
doing
an
attack
during
a
yoga
class
Je
me
prends
pas
pour
Yoda,
je
suis
son
alter
égo
I
don't
think
I'm
Yoda,
I'm
his
alter
ego
Hardcore,
je
baise
ta
(bip)
pendant
qu′elle
perd
les
eaux
Hardcore,
I
fuck
your
(beep)
while
she's
losing
her
water
Beaucoup
de
vulgarité
mais
y'a
de
la
qualité
A
lot
of
vulgarity
but
there's
quality
Je
viens
d′un
endroit
où
ta
mamie
ne
voudrait
pas
habiter
I
come
from
a
place
your
granny
wouldn't
want
to
live
Tu
supplies
tes
fans
sur
Twitter
pour
qu'ils
achètent
tes
ziks
You
beg
your
fans
on
Twitter
to
buy
your
tracks
Voyou
de
studio,
même
ton
ingé′
te
trouve
à
peine
crédible
Studio
thug,
even
your
engineer
barely
finds
you
credible
Je
n'écoute
plus
les
radios,
il
passe
tous
la
même
playlist
I
don't
listen
to
the
radio
anymore,
they
all
play
the
same
playlist
Faudrait
que
les
rappeurs
en
major
apprennent
à
faire
des
hits
Major
label
rappers
should
learn
how
to
make
hits
Je
suis
un
brin
misogyne
quand
je
vois
des
gueules
refaites
au
bistouri
I'm
a
bit
misogynistic
when
I
see
faces
redone
with
a
scalpel
La
récolte
est
contaminée,
je
suis
le
fruit
pourri
The
harvest
is
contaminated,
I'm
the
rotten
fruit
Tu
fais
la
halal,
je
lâche
un
p'tit
sourire
You
do
halal,
I
crack
a
little
smile
T′es
une
cyber-muslim
à
ce
qu′il
paraît
tu
pries
sur
un
tapis
de
souris
You're
a
cyber-Muslim,
it
seems
you
pray
on
a
mouse
pad
Notre
quotidien
des
frères
qui
se
mangent
des
balles
en
pleine
tête
Our
daily
life,
brothers
taking
bullets
in
the
head
Pendant
que
tu
tagues
les
murs,
bois
de
la
86
ou
fais
tu
skate
mec
While
you
tag
walls,
drink
86
or
skateboard
dude
Je
fais
des
rimes
pauvres
qui
sont
pleins
de
richesses
I
make
poor
rhymes
that
are
full
of
riches
El
Matador
AKA
le
Rat
Luciano
en
97
El
Matador
AKA
Rat
Luciano
in
97
Je
suis
un
loup
solitaire,
j'ai
arrêté
de
rapper
en
groupe
I'm
a
lone
wolf,
I
stopped
rapping
in
groups
Je
suis
fan
de
moi-même,
je
ne
fais
que
de
m′écouter
en
boucle
I'm
a
fan
of
myself,
I
only
listen
to
myself
on
repeat
Je
suis
de
la
France
d'en
bas
et
de
la
France
d′à
côté
I'm
from
the
France
below
and
the
France
next
door
Celle
qui
rackette
le
pain
au
chocolat
de
Jean-François
Coppé
The
one
that
steals
Jean-François
Copé's
pain
au
chocolat
T'as
pas
le
droit
d′être
un
polygame
devient
donc
Bachelor
You're
not
allowed
to
be
a
polygamist,
so
become
a
Bachelor
Après
tout,
les
chefs
de
cartel
taffent
tous
à
la
Bac
Nord
After
all,
cartel
bosses
all
work
at
the
Bac
Nord
Ils
disent
que
j'ai
pété
les
plombs
They
say
I've
lost
it
Manger
les
miettes
suffisent
à
devenir
riche,
demande
à
l'organisateur
du
Téléthon
Eating
crumbs
is
enough
to
get
rich,
ask
the
Telethon
organizer
J′ai
rien
contre
les
(bip)
même
Jamel
porte
la
(bip)
I
have
nothing
against
(beep)
even
Jamel
wears
the
(beep)
Je
casse
le
délire
comme
un
salafiste
lors
d′une
(bip)
I
break
the
vibe
like
a
Salafist
at
a
(beep)
Le
regard
figé
vers
les
cieux
The
gaze
fixed
towards
the
heavens
T'es
tellement
un
mytho
que
quand
tu
mate
la
vérité
en
face,
c′est
elle
qui
baisse
les
yeux
You're
such
a
liar
that
when
you
look
truth
in
the
face,
it's
she
who
looks
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.