Paroles et traduction El Matador - Célibastos
Célibastos
Single Bastards
J'ai
vu
trop
de
jolies
fleurs
se
faner
I've
seen
too
many
pretty
flowers
wilt
Surtout
ne
le
prend
pas
pour
toi
Don't
take
it
personally
Il
ne
faut
jamais
dire
jamais
Never
say
never
La
lumière
est
au
bout
du
couloir
There's
light
at
the
end
of
the
tunnel
On
se
perd
sans
savoir
ou
aller
We
get
lost
without
knowing
where
to
go
Comme
être
aspiré
dans
un
trou
noir
Like
being
sucked
into
a
black
hole
Tourné
la
page
lorsqu'il
le
fallait
Turned
the
page
when
it
was
necessary
Nombreux
aimerait
avoir
ce
pouvoir
Many
would
love
to
have
this
power
Laisse
moi
te
faire
déployer
tes
ailes
Let
me
help
you
spread
your
wings
Laisse
moi
te
faire
planer
Let
me
make
you
soar
Ouvre
les
yeux
ça
sert
a
rien
de
chialer
Open
your
eyes,
there's
no
point
in
crying
T'es
super
chefrai
pourquoi
tu
t'laisse
aller?
You're
amazing,
why
are
you
letting
yourself
go?
Prend
ta
plus
belle
tenue
on
va
s'enjailler
Put
on
your
best
outfit,
we're
gonna
have
some
fun
Met
toi
à
selai
señoritas
cette
fois
c'est
moi
qui
gère
les
bails
Saddle
up
señoritas,
this
time
I'm
in
charge
Je
roule
en
direction
de
l'horizon
I'm
driving
towards
the
horizon
J'aimerai
voir
tes
yeux
I'd
love
to
see
your
eyes
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
You're
a
Single
Bastard,
yeah
yeah
On
tire
un
trait
sur
le
passé
We're
drawing
a
line
on
the
past
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
I
took
out
the
car,
vamos
yeah
yeah
Met
toi
sur
le
coté
passager
Get
in
the
passenger
seat
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
I
don't
think
you'll
be
going
home
tonight
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Because
we're
gonna
be
cruising
all
night
Relève
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Lift
your
head
and
tell
yourself
it's
not
too
late
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
To
stop
thinking
about
him
Je
sais
pas
comment
j'vais
lutter
I
don't
know
how
I'm
gonna
manage
J'ai
un
peu
de
mal
a
prendre
les
virages
I'm
having
a
little
trouble
taking
the
turns
Si
on
fait
l'clip
ça
sera
flouté
If
we
make
a
video,
it'll
be
blurred
Obligé
de
faire
des
arrêts
sur
image
Gotta
keep
pausing
the
image
J'crois
que
son
gars
ma
marabouté
I
think
her
guy
put
a
spell
on
me
Plus
aucun
suspens
pour
le
bouquet
final
No
more
suspense
for
the
final
bouquet
Faut
pas
que
j'me
mette
a
douter
I
can't
start
doubting
myself
Nan
moi
j'ai
plus
l'age
pour
les
enfantillages
Nah,
I'm
too
old
for
childish
games
J'matte
sur
le
reflet
de
la
vitre
I
look
in
the
reflection
of
the
window
Discrètement
je
l'a
dévisage
Discreetly,
I
check
her
out
Un
avion
de
chasse
je
voudrai
I
want
a
fighter
jet
Être
sa
piste
d'atterrissage
To
be
her
landing
strip
J'étais
pas
prêt,
j'étais
pas
préparé
I
wasn't
ready,
I
wasn't
prepared
J'suis
déjà
loin
alors
que
j'ai
pas
démarré
I'm
already
far
gone
and
I
haven't
even
started
C'est
une
tornade
c'est
un
raz
de
marée
ouoh
ouoh
She's
a
tornado,
she's
a
tidal
wave,
woh
woh
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
You're
a
Single
Bastard,
yeah
yeah
On
tire
un
trait
sur
le
passé
We're
drawing
a
line
on
the
past
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
I
took
out
the
car,
vamos
yeah
yeah
Met
toi
sur
le
coté
passager
Get
in
the
passenger
seat
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
I
don't
think
you'll
be
going
home
tonight
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Because
we're
gonna
be
cruising
all
night
Relève
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Lift
your
head
and
tell
yourself
it's
not
too
late
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
To
stop
thinking
about
him
Chagrin
d'amour
Lovesickness
Matin
balourd
Clumsy
morning
Chacun
savoure
Everyone
savors
Nouvelle
mise
a
jour
New
update
Le
cœur
est
serré
The
heart
is
tight
Penser
les
plaies
Thinking
of
the
wounds
Relations
en
CDD
Temporary
relationships
Il
faut
persévérer
We
must
persevere
Chagrin
d'amour
Lovesickness
Matin
balourd
Clumsy
morning
Chacun
savoure
Everyone
savors
Nouvelle
mise
a
jour
New
update
Le
cœur
est
serré
The
heart
is
tight
Penser
les
plaies
Thinking
of
the
wounds
Relations
en
CDD
Temporary
relationships
Il
faut
persévérer
We
must
persevere
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
You're
a
Single
Bastard,
yeah
yeah
On
tire
un
trait
sur
le
passé
We're
drawing
a
line
on
the
past
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
I
took
out
the
car,
vamos
yeah
yeah
Met
toi
sur
le
coté
passager
Get
in
the
passenger
seat
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
I
don't
think
you'll
be
going
home
tonight
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Because
we're
gonna
be
cruising
all
night
Releve
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Lift
your
head
and
tell
yourself
it's
not
too
late
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
To
stop
thinking
about
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.