El Matador - Célibastos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Célibastos




Célibastos
Single Bastards
J'ai vu trop de jolies fleurs se faner
I've seen too many pretty flowers wilt
Surtout ne le prend pas pour toi
Don't take it personally
Il ne faut jamais dire jamais
Never say never
La lumière est au bout du couloir
There's light at the end of the tunnel
On se perd sans savoir ou aller
We get lost without knowing where to go
Comme être aspiré dans un trou noir
Like being sucked into a black hole
Tourné la page lorsqu'il le fallait
Turned the page when it was necessary
Nombreux aimerait avoir ce pouvoir
Many would love to have this power
Laisse moi te faire déployer tes ailes
Let me help you spread your wings
Laisse moi te faire planer
Let me make you soar
Ouvre les yeux ça sert a rien de chialer
Open your eyes, there's no point in crying
T'es super chefrai pourquoi tu t'laisse aller?
You're amazing, why are you letting yourself go?
Prend ta plus belle tenue on va s'enjailler
Put on your best outfit, we're gonna have some fun
Met toi à selai señoritas cette fois c'est moi qui gère les bails
Saddle up señoritas, this time I'm in charge
Je roule en direction de l'horizon
I'm driving towards the horizon
J'aimerai voir tes yeux
I'd love to see your eyes
T'es une Célibastos bastos ouais ouais
You're a Single Bastard, yeah yeah
On tire un trait sur le passé
We're drawing a line on the past
J'ai sorti le gamos vamos ouais ouais
I took out the car, vamos yeah yeah
Met toi sur le coté passager
Get in the passenger seat
Je ne crois pas que tu vas rentrer chez toi ce soir
I don't think you'll be going home tonight
Car on va rodé toute la nuit
Because we're gonna be cruising all night
Relève la tête et dit toi qu'il n'est pas trop tard
Lift your head and tell yourself it's not too late
Pour arrêté de penser a lui
To stop thinking about him
Je sais pas comment j'vais lutter
I don't know how I'm gonna manage
J'ai un peu de mal a prendre les virages
I'm having a little trouble taking the turns
Si on fait l'clip ça sera flouté
If we make a video, it'll be blurred
Obligé de faire des arrêts sur image
Gotta keep pausing the image
J'crois que son gars ma marabouté
I think her guy put a spell on me
Plus aucun suspens pour le bouquet final
No more suspense for the final bouquet
Faut pas que j'me mette a douter
I can't start doubting myself
Nan moi j'ai plus l'age pour les enfantillages
Nah, I'm too old for childish games
J'matte sur le reflet de la vitre
I look in the reflection of the window
Discrètement je l'a dévisage
Discreetly, I check her out
Un avion de chasse je voudrai
I want a fighter jet
Être sa piste d'atterrissage
To be her landing strip
J'étais pas prêt, j'étais pas préparé
I wasn't ready, I wasn't prepared
J'suis déjà loin alors que j'ai pas démarré
I'm already far gone and I haven't even started
C'est une tornade c'est un raz de marée ouoh ouoh
She's a tornado, she's a tidal wave, woh woh
T'es une Célibastos bastos ouais ouais
You're a Single Bastard, yeah yeah
On tire un trait sur le passé
We're drawing a line on the past
J'ai sorti le gamos vamos ouais ouais
I took out the car, vamos yeah yeah
Met toi sur le coté passager
Get in the passenger seat
Je ne crois pas que tu vas rentrer chez toi ce soir
I don't think you'll be going home tonight
Car on va rodé toute la nuit
Because we're gonna be cruising all night
Relève la tête et dit toi qu'il n'est pas trop tard
Lift your head and tell yourself it's not too late
Pour arrêté de penser a lui
To stop thinking about him
Chagrin d'amour
Lovesickness
Matin balourd
Clumsy morning
Chacun savoure
Everyone savors
Nouvelle mise a jour
New update
Le cœur est serré
The heart is tight
Penser les plaies
Thinking of the wounds
Relations en CDD
Temporary relationships
Il faut persévérer
We must persevere
Chagrin d'amour
Lovesickness
Matin balourd
Clumsy morning
Chacun savoure
Everyone savors
Nouvelle mise a jour
New update
Le cœur est serré
The heart is tight
Penser les plaies
Thinking of the wounds
Relations en CDD
Temporary relationships
Il faut persévérer
We must persevere
T'es une Célibastos bastos ouais ouais
You're a Single Bastard, yeah yeah
On tire un trait sur le passé
We're drawing a line on the past
J'ai sorti le gamos vamos ouais ouais
I took out the car, vamos yeah yeah
Met toi sur le coté passager
Get in the passenger seat
Je ne crois pas que tu vas rentrer chez toi ce soir
I don't think you'll be going home tonight
Car on va rodé toute la nuit
Because we're gonna be cruising all night
Releve la tête et dit toi qu'il n'est pas trop tard
Lift your head and tell yourself it's not too late
Pour arrêté de penser a lui
To stop thinking about him






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.