El Matador - Elle répond plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Elle répond plus




Elle répond plus
She's Not Replying
Elle répond plus aux textos
She's not replying to my texts
Le téléphone éteint il s'fait tard
Phone's off, it's getting late
J'crois bien qu'elle m'a zappé, m'a mis de téco
I think she's forgotten me, put me on hold
Dans une suite de luxe au bord d'une baignoire
In a luxury suite, by a bathtub's fold
Elle me dira qu'elle n'avait plus de réseau
She'll tell me she had no signal, I'm told
Ce n'est pas avec moi qu'elle va rentrer c'soir
She won't be coming home with me tonight, that's bold
C'est un avion de chasse, un vaiseau
She's a fighter jet, a spaceship so grand
Elle m'ensorcele, me fait perdre la mémoire
She bewitches me, makes me lose my command
Elle répond plus au textos
She's not replying to my texts
Le téléphone éteint il s'fait tard
Phone's off, it's getting late
J'crois bien qu'elle m'a zappé, m'a mis sur téco
I think she's forgotten me, put me on hold
Dans un suite de luxe au bord d'une baignoire
In a luxury suite, by a bathtub's fold
Elle me dira qu'elle va rentrer c'soir
She'll tell me she's coming home tonight, I'm told
C'est un avion de chasse, un vaiseau
She's a fighter jet, a spaceship so grand
Elle m'ensorcele, me fait perdre la mémoire
She bewitches me, makes me lose my command
Elle ma mis une virgule
She put me on pause, a comma in the script
Pourtant je l'avais plus que validé
Even though I had more than approved, equipped
J'étais dans ma bulle
I was in my bubble, lost in a dream
J'imaginais pas c'qui allait m'arriver
Couldn't imagine what would befall, it would seem
Nichons siliconés
Silicone breasts, a plastic facade
Combien d'fois on m'a dit elle n'en veut pas la peine
How many times was I told, "She's not worth the bad,"
Pour elle j'me suis chiffonné
For her, I crumpled, fell apart
Comme j'lais dis dans une chienne
Like I said, lost in a dog's heart
Pour la nuit parfois on contrôle pas le lo-o-ove
For a night, sometimes we can't control the lo-o-ove
Je supporte pas d'me faire à l'idée q'uelle est peut être avec un au-au-autre
I can't stand the thought she might be with ano-o-ther
Quand j'la Guinée en flagrant délit sol ma dit c'est mon srab c'est mon po-o-ote
When I caught her red-handed, she said, "It's my cousin, my bro-o-ther"
J'ai failli me faire fouiller lui demander la main lui payer la dit
I almost got searched, asked for his hand, paid the dowery, you know?
Elle répond plus au textos
She's not replying to my texts
Le téléphone éteint il s'fait tard
Phone's off, it's getting late
J'crois bien qu'elle m'a zappé, m'a mis sur téco
I think she's forgotten me, put me on hold
Dans un suite de luxe au bord d'une baignoire
In a luxury suite, by a bathtub's fold
Elle me dira qu'elle va rentrer c'soir
She'll tell me she's coming home tonight, I'm told
C'est un avion de chasse, un vaiseau
She's a fighter jet, a spaceship so grand
Elle m'ensorcele, me fait perdre la mémoire
She bewitches me, makes me lose my command
J'ai beau fait le tour des boîtes et des chichas je sais q'uelle est bien au chaud
I've been around clubs and hookah bars, I know she's warm and cozy
Côté passager d'une Lamborghini ou bien d'un gamos boîte à auto
Passenger seat of a Lamborghini or a G-Wagon, automatic and rosy
Les footeux lui payent aller retour Dubaï première classe, Fly Emirates
Football players pay for her Dubai trips, first class, Fly Emirates
J'ai cru que j'allais me faire la diff
I thought I could make a difference, you see
Juste avec mon double décimètre
Just with my ten-inch decree
J'avais tout prévu oui pour m'installer
I had everything planned, yes, to settle down
Ma mère m'a dit qu' c'est la faiblesse d' l'homme incarné
My mother told me it's the weakness of man profound
J'ai pas voulu l'écouter
I didn't want to listen, I was blind
J'me suis fait charmer
I got charmed, left my sense behind
Et y a que sur mon propre que j' peux m'acharmer
And it's only on myself I can rely
Je voudrais la voir dans un coffre et la canner
I want to see her in a trunk, say goodbye
Pour elle j'ai risqué les obstacles j'ai bravé
For her, I risked obstacles, I braved
Dans mon coeur et ma tête son nom restera gravé
In my heart and head, her name will be engraved
Elle répond plus au textos
She's not replying to my texts
Le téléphone éteint il s'fait tard
Phone's off, it's getting late
J'crois bien qu'elle m'a zappé, m'a mis sur téco
I think she's forgotten me, put me on hold
Dans un suite de luxe au bord d'une baignoire
In a luxury suite, by a bathtub's fold
Elle me dira qu'elle va rentrer c'soir
She'll tell me she's coming home tonight, I'm told
C'est un avion de chasse, un vaiseau
She's a fighter jet, a spaceship so grand
Elle m'ensorcele, me fait perdre la mémoire
She bewitches me, makes me lose my command






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.