Paroles et traduction El Matador - Mektoub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoya
lghorba
s3éba
My
darling,
living
abroad
is
tough
Stena
chewiya
kolchi
mektoub
Bear
with
the
hardship,
for
everything
is
written
Ghadwa
lbara7
u
lyoume
Tomorrow
is
promised,
and
so
is
today
Khoya
3réf
kolchi
mektoub
My
darling,
know
that
everything
is
written
Lwa9et
ifoute
éya
When
times
are
hard,
know
that
U
rabi
ichoufe
éya
x2
God
sees
you,
x2
Sa7ebi
y
a
pas
de
selam
My
friend,
there
is
no
peace
Sa7ebi
wine
tru7e
My
friend,
where
can
you
find
it?
9ahewa
garo
dokhane
In
the
fog
of
cannabis
smoke
F
lbare
tg3ode
hi
dore
In
the
tavern,
your
troubles
will
follow
Lghoreba
rah
s3éba
Life
abroad
is
hard
Li
jaw
mlbelad
chafo
For
those
who
come
from
their
homeland
L7okoma
ra
hit7egar
Their
stories
are
heartbreaking
Bezaf
nasse
dabo
There
are
many
good
people
left
behind
Fa
ma3ndekch
zehar
But
they
have
no
choice
Sbar
chewiya
tele9Ahe
Be
patient,
my
dear,
your
time
will
come
Khedema
mcage
Work
hard,
my
love
Gudam
l7ayet
f
lile
u
sebah
Day
and
night,
keep
striving
Kheyuma
u
khedama
We'll
make
it
through
together
Salam
u
beselama
Peace
be
upon
you
Ga3
y3amro
rassom
Be
careful
with
strangers
B
sel3a
jaya
m
ketama
They
might
come
from
Ketama
Khoya
lghorba
s3éba
My
darling,
living
abroad
is
tough
Stena
chewiya
kolchi
mektoub
Bear
with
the
hardship,
for
everything
is
written
Ghadwa
lbara7
u
lyoume
Tomorrow
is
promised,
and
so
is
today
Khoya
3réf
kolchi
mektoub
My
darling,
know
that
everything
is
written
Lwa9et
ifoute
éya
When
times
are
hard,
know
that
U
rabi
ichoufe
éya
x2
God
sees
you,
x2
Dir
balek
morak
Be
careful,
my
friend
Matchoufche
ghir
godam
Don't
just
look
at
your
feet
Ghamed
3inik
d9i9a
Raise
your
head
and
see
the
world
Tkber
klif
u
t3am
Grow,
evolve,
and
become
wise
Lah
yhdina
lkebar
u
sghar
May
God
guide
the
young
and
the
old
Welaw
ljnoune
And
even
the
mad
Da3ewa
tbedelt
machi
kif
Life
is
different
now
Lbara7e
u
lyume
Today
and
tomorrow
Zayed
hena
blkwa3et
There
are
more
obstacles
here
Galuli
ro7
galuli
3lach
Tell
me,
why?
Tetmeslem
u
3lach
Why
do
you
pretend
to
be
Muslim
Tsome
jazayri
ta3
sahe
And
speak
Algerian
Arabic?
Sa7ebi
ki
rak
zehwani
My
friend,
when
you're
lonely
Kima
bila
7oudoude
You're
like
a
lost
sheep
Lyuma
ghir
hak
Today
is
all
we
have
Khoya
lghorba
s3éba
My
darling,
living
abroad
is
tough
Stena
chewiya
kolchi
mektoub
Bear
with
the
hardship,
for
everything
is
written
Ghadwa
lbara7
u
lyoume
Tomorrow
is
promised,
and
so
is
today
Khoya
3réf
kolchi
mektoub
My
darling,
know
that
everything
is
written
Lwa9et
ifoute
éya
When
times
are
hard,
know
that
U
rabi
ichoufe
éya
x2
God
sees
you,
x2
,,,
tzayer,,
3anaba,
tlemsane,
marseille,
casa,
oujda,
marrakech,
rabat,
tunise,,
khoya
u
rabi
ichoufe
éya
,,,
Algeria,
Annaba,
Tlemcen,
Marseille,
Casablanca,
Oujda,
Marrakech,
Rabat,
Tunisia,,
my
darling,
God
sees
you
être
une
minorité
visible
To
be
a
visible
minority
Ce
n'est
pas
un
avantage
Is
not
an
advantage
J'en
ai
la
preuve
quand
I
have
the
proof
when
J'essaie
de
faire
de
l'autostop
I
try
to
hitchhike
Quand
je
tombe
en
panne
When
I
break
down
Je
rap
en
arabe
pas
de
voyelle
I
rap
in
Arabic
with
no
vowels
Ni
consonne
Nor
consonants
Difficile
de
traduire
même
si
tu
ramènes
Hard
to
translate
even
if
you
bring
Nelson
Monfort
Nelson
Monfort
On
chante
nos
joies,
nos
peines,
We
sing
of
our
joys,
our
sorrows,
Ainsi
que
nos
coups
de
blues
And
our
blues
Sachant
que
Marine
Le
Pen
Knowing
that
Marine
Le
Pen
N'appellera
jamais
son
fils
Mouloud
Will
never
name
her
son
Mouloud
ça
représente
les
blés
les
blédars
It
represents
the
bleds,
the
immigrants
Percés
avec
les
youyous
et
les
éyewa
Pierced
with
the
youyous
and
the
éyewas
Khoya
lghorba
s3éba
My
darling,
living
abroad
is
tough
Stena
chewiya
kolchi
mektoub
Bear
with
the
hardship,
for
everything
is
written
Ghadwa
lbara7
u
lyoume
Tomorrow
is
promised,
and
so
is
today
Khoya
3réf
kolchi
mektoub
My
darling,
know
that
everything
is
written
Lwa9et
ifoute
éya
When
times
are
hard,
know
that
U
rabi
ichoufe
éya
x2
God
sees
you,
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Mace, Luc Leroy, El Matador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.