El Matador - Mytho Story - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Mytho Story




Mytho Story
Mytho Story
Sur Facebook, tu nous dis qu'tu taffes à Louis Vuitton ou Gucci
On Facebook, you tell us you work at Louis Vuitton or Gucci
Hop, hop, hop, hop, stop, stop, je t'arrête tout d'suite
Hop, hop, hop, hop, stop, stop, I'm stopping you right there
Tu connais tous les rappeurs et les joueurs de foot oui
You know all the rappers and football players, yeah
Soit disant, t'es leur shrab mais on sait que t'es leur groupie
Supposedly, you're their friend, but we know you're their groupie
Soirée V.I.P., ils te font tourner comme une toupie
V.I.P. parties, they spin you around like a top
T'es connu à Marseille, à Lyon et même à Boulbi
You're known in Marseille, Lyon, and even Boulbi
Tellement habitué à mentir, même plus tu rougis
So used to lying, you don't even blush anymore
Une fois que t'es grillé, tu fais semblant de plus t'souvenir
Once you're caught, you pretend you don't remember
T'arrives à magner le mensonge dans toutes ses formes
You manage to manipulate lies in all their forms
Autrement dit, l'Sheitan te frotte avec ses cornes
In other words, the Devil rubs you with his horns
Les gens alimentent ton délire avec des com'
People fuel your delusions with comments
My-my, my-my, mytho
My-my, my-my, mythomaniac
J'ai l'impression que dans ta tête c'est le désordre
I get the feeling that there's chaos in your head
Lorsque t'apprends des vérités, tu les déformes
When you learn truths, you distort them
T'as une capacité à dépasser les bornes
You have a capacity to go beyond the limits
Tu vas devenir schizo'
You're going to become schizophrenic
Tu viens d'ajouter une page à ta mytho story
You just added a page to your mythomaniac story
Ca gâche tout ton charme car t'es plutôt joli
It ruins all your charm because you're rather pretty
Tu veux nous faire avaler tes conneries? I'm sorry
You want us to swallow your bullshit? I'm sorry
Moi je n'y crois pas car je connais toute ta life
I don't believe it because I know your whole life
Dans ton rap, tu fais croire que t'es sur le ter-ter à 36 piges
In your rap, you make it seem like you're in the hood at 36 years old
Les voyous d'ton âge sont passés au grand banditisme
Thugs your age have moved on to serious crime
Ils rigolent de toi car dans tes clips tu sors les Uzi
They laugh at you because in your music videos you pull out Uzis
Tu fais fantasmer les petits bourgeois et les bitchies
You fantasize about little bourgeois and bitches
Tu traduis les textes de Fifty ou bien de Weezy
You translate the lyrics of Fifty or Weezy
En sachant que le public français ne parle pas l'english
Knowing that the French public doesn't speak English
Soit disant avec les calibres tu règles les litiges
Supposedly, you settle disputes with guns
C'est pas cohérent, vu que t'es millionnaire, t'as une vie clean
It's not consistent, since you're a millionaire with a clean life
T'as vendu ton âme pour t'asseoir sur le trône
You sold your soul to sit on the throne
On le sait que ton hardcore, c'est que du com'
We know your hardcore is just an act
Tu mériterais un oscar pour le premier rôle
You deserve an Oscar for the leading role
My-my, my-my, mytho
My-my, my-my, mythomaniac
Tu vends du rêve à tous les petits frères qui chôment
You sell dreams to all the little brothers who are unemployed
Alors qu'à leur âge tu passais v'là les diplômes
While at their age you were getting all the diplomas
Malheureusement partout on voit pousser tes clones
Unfortunately, we see your clones popping up everywhere
Nous prend pas pour des idiots
Don't take us for idiots
A quoi ça sert de mentir? Nous ta vie on la connait-connait
What's the point of lying? We know your life, know it
A quoi ça sert de mentir? Arrête de déconner-conner
What's the point of lying? Stop messing around, around
Ta carrière entière est une mytho story
Your entire career is a mythomaniac story
Tout l'monde est tombé dans le parano comme promis
Everyone fell into paranoia as promised
Tes histoires de drogues, de gangsters, de brelics
Your stories of drugs, gangsters, and bling
Nous on y croit pas, on connait toute ta life
We don't believe it, we know your whole life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.