El Matador - Mytho Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Matador - Mytho Story




Sur Facebook, tu nous dis qu'tu taffes à Louis Vuitton ou Gucci
На Facebook ты говоришь нам, что ты танцуешь в Louis Vuitton или Gucci
Hop, hop, hop, hop, stop, stop, je t'arrête tout d'suite
Хоп, хоп, хоп, хоп, стоп, стоп, я тебя сейчас же остановлю
Tu connais tous les rappeurs et les joueurs de foot oui
Ты знаешь всех рэперов и футболистов, да.
Soit disant, t'es leur shrab mais on sait que t'es leur groupie
Скажем так, ты их шраб, но мы знаем, что ты их поклонница
Soirée V.I.P., ils te font tourner comme une toupie
Вечер В. И. П., Они заставляют тебя крутиться, как волчок
T'es connu à Marseille, à Lyon et même à Boulbi
Тебя знают в Марселе, Лионе и даже в Бульби.
Tellement habitué à mentir, même plus tu rougis
Так привык лгать, даже больше краснеешь
Une fois que t'es grillé, tu fais semblant de plus t'souvenir
Как только тебя поджарят, ты притворяешься, что больше не помнишь
T'arrives à magner le mensonge dans toutes ses formes
Ты можешь внушить ложь во всех ее формах
Autrement dit, l'Sheitan te frotte avec ses cornes
То есть Шейтан трет тебя своими рогами
Les gens alimentent ton délire avec des com'
Люди подпитывают твой бред комами.
My-my, my-my, mytho
Мой-мой, мой-мой, мифо
J'ai l'impression que dans ta tête c'est le désordre
Я чувствую, что в твоей голове беспорядок
Lorsque t'apprends des vérités, tu les déformes
Когда ты изучаешь истины, ты искажаешь их
T'as une capacité à dépasser les bornes
У тебя есть способность преодолевать границы.
Tu vas devenir schizo'
Ты станешь шизиком.
Tu viens d'ajouter une page à ta mytho story
Ты только что добавил страницу в свою историю мифов
Ca gâche tout ton charme car t'es plutôt joli
Это портит все твое очарование, потому что ты довольно хорошенькая
Tu veux nous faire avaler tes conneries? I'm sorry
Ты хочешь заставить нас проглотить твою чушь? Мне жаль
Moi je n'y crois pas car je connais toute ta life
Я не верю в это, потому что знаю всю твою жизнь.
Dans ton rap, tu fais croire que t'es sur le ter-ter à 36 piges
В своем рэпе ты притворяешься, что ты на 36-м этаже.
Les voyous d'ton âge sont passés au grand banditisme
Бандиты твоего возраста перешли к бандитизму.
Ils rigolent de toi car dans tes clips tu sors les Uzi
Они смеются над тобой, потому что в твоих клипах ты снимаешь УЗИ
Tu fais fantasmer les petits bourgeois et les bitchies
Ты заставляешь фантазировать мелких буржуа и сучек
Tu traduis les textes de Fifty ou bien de Weezy
Ты переводишь тексты Фифти или Визи.
En sachant que le public français ne parle pas l'english
Зная, что французская публика не говорит по-английски
Soit disant avec les calibres tu règles les litiges
Скажем, с помощью Калибров ты разрешаешь споры
C'est pas cohérent, vu que t'es millionnaire, t'as une vie clean
Это непоследовательно, учитывая, что ты миллионер, у тебя чистая жизнь.
T'as vendu ton âme pour t'asseoir sur le trône
Ты продал свою душу, чтобы сесть на трон
On le sait que ton hardcore, c'est que du com'
Мы знаем, что твой хардкор - это просто ком'
Tu mériterais un oscar pour le premier rôle
Ты бы заслужила Оскара за первую роль
My-my, my-my, mytho
Мой-мой, мой-мой, мифо
Tu vends du rêve à tous les petits frères qui chôment
Ты продаешь мечту всем младшим братьям, которые не работают
Alors qu'à leur âge tu passais v'là les diplômes
Когда ты был в их возрасте, ты сдавал там дипломы
Malheureusement partout on voit pousser tes clones
К сожалению, повсюду мы видим рост твоих клонов
Nous prend pas pour des idiots
Мы идиоты
A quoi ça sert de mentir? Nous ta vie on la connait-connait
Какой смысл лгать? Мы знаем твою жизнь, мы знаем ее-знаем
A quoi ça sert de mentir? Arrête de déconner-conner
Какой смысл лгать? Хватит валять дурака-Коннер
Ta carrière entière est une mytho story
Вся твоя карьера-это мифическая история
Tout l'monde est tombé dans le parano comme promis
Все впали в паранойю, как и обещали
Tes histoires de drogues, de gangsters, de brelics
Твои истории о наркотиках, бандитах, бреднях.
Nous on y croit pas, on connait toute ta life
Мы не верим в это, мы знаем всю твою жизнь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.