El Matador - Parti de rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Parti de rien




Parti de rien
Started from Nothing
Refrain:
Chorus:
Parti de rien
Started from nothing
Le destin m'a donné ma chance
Destiny gave me my chance
A moi de la saisir
It's up to me to seize it
Et de prendre une longueur d'avance
And take a step ahead
Dorénavant je taffe pour accomplir mon rêve
From now on, I hustle to fulfill my dream
J'ai cru en mon étoile même si la lueur était brêve
I believed in my star even if the light was brief
Parti de rien
Started from nothing
Le destin m'a donné ma chance
Destiny gave me my chance
A moi de la saisir
It's up to me to seize it
Et de prendre une longueur d'avance
And take a step ahead
Dorénavant je taffe pour accomplir mon rêve
From now on, I hustle to fulfill my dream
J'ai cru en mon étoile m^me si la lueur était brêve
I believed in my star even if the light was brief
Parti de rien
Started from nothing
J'ai commencé l'rap a 17 piges
I started rapping at 17
J'trouve des jeux d'mots faciles
Finding wordplay is easy
A l'époque j'suis un peu dysléxique
Back then, I was a bit dyslexic
Certains supportent
Some support
D'autres sous-éstiment
Others underestimate
Un peu plus ceux qui critiquaient écoutent
A few more of those who criticized are listening
Et se prenne tous des gifles
And getting slapped in the face
Que des freestyles de rues en p'tite équipe
Just street freestyles with a small crew
Certains grands du quartier ont réussi et vendent des milliers de disques
Some of the neighborhood's greats made it and sell thousands of records
J'aime cette musique
I love this music
Les choses qu'elle revendique
The things it claims
J'ai pas l'intention de devenir une star
I don't intend to become a star
Pour moi c'est juste un kiff
For me, it's just a thrill
J'écoute IAM, FF et LA KRONIK
I listen to IAM, FF, and LA KRONIK
Benef?, LE OEIL, LE CARRE ROUGE, LES PSY 4 DE LA RIME
Benef?, LE OEIL, LE CARRE ROUGE, LES PSY 4 DE LA RIME
Quelques têtes m'encouragent sa fait plaisir
A few heads encourage me, it feels good
Le rap m'a vu grandir
Rap saw me grow up
J'ai une opportunité a saisir
I have an opportunity to seize
Quelques concert dans des salles presque vide
A few concerts in almost empty rooms
Chaque micro ouvert
Every open mic
J'me dis nique sa race il faut que j'fasse le beat
I tell myself fuck it, I have to kill it
J'ai continué a rapper, phaser, taffer, gratter l'papier
I kept rapping, phrasing, working, scratching paper
Afin d'laisser mon nom gravé sans m'égarer
To leave my name engraved without going astray
Refrain
Chorus
Même quand t'a beaucoup de talent
Even when you have a lot of talent
Pour s'en sortir c'est la galère
Getting by is tough
J'ai fait sa par amour
I did it for love
Pas pour croquer dans la galette
Not to grab a piece of the pie
Très vite l'école ne m'interresse plus
School quickly stopped interesting me
En cours je gamberge a des métaphores qui peuvent enrichir mes mesures
In class, I'm daydreaming about metaphors that can enrich my lines
J'ai quant même eu un bep et un bac STD
I still got a vocational certificate and a high school diploma
J'ai aussi fait des missions d'intérim' en BTP
I also did temp work in construction
A la mison les fins de mois sont difficiles
At home, the end of the month is difficult
Ma seule raison c'est 1 pour la famille
My only reason is 1 for the family
2 pour la rime
2 for the rhyme
A chaque ligne j'représente pour les miens quoi qu'il arrive
With every line, I represent for mine, no matter what
J'ai beaucoup a apprendre
I have a lot to learn
Certaines personnes me sollicitent
Some people reach out to me
Quand il s'passe rien
When nothing's happening
J'comprend vite que c'est pas facile
I quickly understand that it's not easy
J'me bouge le cul
I get my ass moving
J'prends l'train en fraude
I take the train without a ticket
Pour des plans sur Paris
For plans in Paris
Toujours la dalle j'hésite pas à me déplacer
Always hungry, I don't hesitate to travel
Avec AP processus verbal c'est démarqué
With AP, the report stood out
Les potes apprécient c'est l'essentiel
The friends appreciate it, that's the main thing
Parce que c'que j'raconte
Because what I'm telling
C'est notre quotidien sans mise en scène
It's our daily life without staging
Refrain
Chorus
Le plaisir c'est transformé en soif de réussir
The pleasure transformed into a thirst for success
Les salles vides commençaient à s'remplir
The empty rooms started to fill up
J'm'investis à fond dans mon écriture
I invest myself fully in my writing
Y'a très peu d'ouverture
There are very few openings
Ma plume a un goût d'amertume c'est hyper dur
My pen has a taste of bitterness, it's super hard
Les années passent, le circuit underground moi je connais qu'ça
The years go by, the underground circuit, that's all I know
J'rêve de ballon d'or sur un banc d'CFA
I dream of a golden ball on a CFA bench
Une vision sale du goût d'l'époque
A dirty vision of the taste of the era
Avec un brise-glace près d'la f'nêtre j'vais pas attendre qu'ils m'ouvrent le portes
With an icebreaker near the window, I'm not going to wait for them to open the doors for me
J'ai attendu après personne j'fais mes truc à fond
I haven't waited for anyone, I do my thing to the fullest
J'récolte le fruit de ma passion sans préoccupation
I reap the fruits of my passion without worry
L'horizon se rapproche j'y vais avec motivation
The horizon is getting closer, I'm going there with motivation
En espérant que chaque prestation donne bonne impression
Hoping that each performance gives a good impression
Y'a à peu près un an j'ai décroché une signature
About a year ago, I landed a signature
Une nouvelle page c'est ainsi greffé à mon aventure
A new page has thus been grafted onto my adventure
Je ne sais pas de quoi s'ra fait demain
I don't know what tomorrow will bring
Voilà pourquoi j'ai appelé mon album PARTI DE RIEN
That's why I called my album STARTED FROM NOTHING
Refrain
Chorus





Writer(s): Leroy Luc Emile, Mace Yann Stephane Mickael, Bendjebar Mohamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.