Paroles et traduction El Matador - Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News
Controversially Incorrect, ep. 2 - Fake News
Ils
nous
ont
poussés
à
voter
pour
des
guignols
They
pushed
us
to
vote
for
these
clowns,
T′es
partis
lâcher
2 euros
pour
les
primaires
You
went
and
dropped
2 euros
for
the
primaries,
Sois
fier
de
faire
partie
de
la
civilisation
qui
Be
proud
to
be
part
of
a
civilization
that
A
pour
objectif
de
faire
de
la
planète
un
cimetière
Aims
to
turn
the
planet
into
a
graveyard.
Ils
nous
disent
que
les
Bilderberg
et
They
tell
us
that
the
Bilderberg
and
Leurs
réunions
ne
seraient
qu'une
garden
party?
Their
meetings
are
just
a
garden
party?
Sauf
qu′on
oublie
de
nous
mentionner
qu'il
faut
être
Except
they
forget
to
mention
you
need
to
be
Membre
d'une
loge
maçonnique
afin
d′pouvoir
en
faire
partie
A
member
of
a
Masonic
lodge
to
even
be
a
part
of
it.
Pour
moi
l′humanité
est
une
même
patrie
For
me,
humanity
is
one
single
homeland,
Qu'on
soit
vers
l′Asie
ou
les
terres
d'Afrique
Whether
we're
in
Asia
or
the
lands
of
Africa.
Ils
aimeraient
qu′on
troque
notre
paire
They'd
love
for
us
to
trade
our
pair
D'Asics
et
nos
Versace
pour
du
vert
kakis
Of
Asics
and
Versace
for
khaki
green.
Je
les
vois
tous
adoré
leur
veau
I
see
them
all
worshipping
their
golden
calf,
Doré,
nouveau
beaujolais
et
Vincent
Bolloré
Nouveau
Beaujolais
and
Vincent
Bolloré.
Zied
et
Bouna,
Adama
Traoré,
Zied
and
Bouna,
Adama
Traoré,
Il
aurai
fallu
le
nom
d′une
rue
pour
vous
honorer
A
street
name
should
have
been
enough
to
honor
you.
Devoir
de
mémoire
sélectif,
o
Selective
duty
of
remembrance,
oh,
N
parle
peu
de
la
colonisation,
on
oublie
trop
Gorée
We
barely
talk
about
colonization,
we
forget
Gorée
too
easily.
Aujourd'hui
le
problème
c'est
les
rebeux
mais
Today
the
problem
is
the
Arabs,
but
Demain
ça
sera
sûrement
les
Roms
et
les
ouvriers
polonais
Tomorrow
it
will
surely
be
the
Roma
and
Polish
workers.
Les
médias
jouent
le
jeu
car
ils
sont
du
même
camp
The
media
plays
along
because
they're
on
the
same
team,
Propagande
à
plein
temps,
des
gros
titres
clinquants
Full-time
propaganda,
flashy
headlines.
Détournement
de
fonds
publics,
politique
amnésique
Embezzlement
of
public
funds,
politicians
with
amnesia,
Ils
te
parleront
du
shit,
de
la
petite
délinquance
They'll
talk
to
you
about
weed,
petty
delinquency.
A
chaque
élection
les
mensonges
se
renouvellent
With
every
election,
the
lies
renew
themselves,
Ma
carte
d′électeur
a
finie
à
la
poubelle
My
voter's
card
ended
up
in
the
trash.
Lucide
pour
aller
chercher
les
infos
nous-même
Clear-sighted
enough
to
go
get
the
info
ourselves,
Révolution
colorée
tous
le
monde
se
soulève
Colored
revolution,
everyone
rises
up.
On
vois
bien
que
leurs
sondages
ne
veulent
plus
rien
dire
We
can
clearly
see
their
polls
don't
mean
anything
anymore,
Ils
choisissent
leurs
candidats
pour
en
erreur
nous
induire
They
choose
their
candidates
to
mislead
us.
Télé-crochet
réalité
pour
nous
instruire
Reality
TV
shows
to
educate
us,
Animateurs
à
la
con,
je
ne
supporte
plus
leurs
putains
de
rires
Stupid
hosts,
I
can't
stand
their
damn
laughter
anymore.
Leur
tissu
de
mensonge
est
un
linceul
non
pas
un
drapeau
blanc
Their
web
of
lies
is
a
shroud,
not
a
white
flag,
Pour
parler
de
la
Birmanie
non
ils
n′ont
pas
trop
le
temps
No,
they
don't
have
much
time
to
talk
about
Burma.
Des
cérémonies
du
showbiz
ou
on
fera
semblant
Showbiz
ceremonies
where
we'll
pretend,
Poudre
aux
yeux
avec
des
discours
d'espoir
rassemblants
Smoke
and
mirrors
with
unifying
speeches
of
hope,
Alors
que
dans
la
salle
il
n′y
a
même
pas
deux
trois
sans-dents
While
there
aren't
even
two
or
three
poor
people
in
the
room.
Tout
ça
pour
promotionner
les
concerts,
places
en
vente
All
this
to
promote
concerts,
tickets
on
sale,
Passement
de
jambes,
parle
dans
le
vent
Sleight
of
hand,
talking
to
the
wind,
Tout
est
dans
ma
zik,
interviews
non
j'ai
pas
ton
temps
Everything
is
in
my
music,
interviews,
no,
I
don't
have
your
time.
Si
c′est
pas
quelqu'un
de
confession
musulmane
If
it's
not
someone
of
Muslim
faith
Qui
tire,
on
parlera
de
fragilité
psychologique
Who
pulls
the
trigger,
they'll
talk
about
psychological
fragility.
Dès
qu′on
entend
parlé
d'une
attaque
on
connait
As
soon
as
we
hear
about
an
attack,
we
already
know
Déjà
les
motifs
même
plus
besoin
de
faire
des
pronostics
The
motives,
no
need
to
make
predictions
anymore.
Le
métier
de
journaliste
est
mort,
tout
est
subventionné
The
profession
of
journalism
is
dead,
everything
is
subsidized,
Complicité
presse
et
pouvoir
bien
sûr
qu'on
connait
Complicity
between
press
and
power,
of
course
we
know
it.
Professionnels
de
l′esbroufe
car
tout
est
contrôlé
Professionals
of
deception
because
everything
is
controlled,
Et
le
pauvre
peuple
tombe
amoureux
de
son
geôlier
And
the
poor
people
fall
in
love
with
their
jailer.
J′attends
ton
rappeur
de
merde
qui
va
me
mentionner
I'm
waiting
for
your
shitty
rapper
to
mention
me
Car
je
dénonce
que
c'est
un
chien
en
laisse
et
sans
collier
Because
I
denounce
that
he's
a
dog
on
a
leash
without
a
collar.
Le
MC
le
plus
boycotté,
le
plus
sanctionné
The
most
boycotted,
most
sanctioned
MC,
Je
prédis
l′avenir
comme
Jacques
Attali
tu
te
sens
spolier
I
predict
the
future
like
Jacques
Attali,
you
feel
robbed.
Ce
soir
je
ne
rentrerais
peut
être
pas
à
la
maison
Tonight
I
may
not
come
home
A
cause
d'un
égaré
à
qui
ils
ont
fait
perdre
la
raison
Because
of
a
lost
soul
they
made
lose
his
mind.
Deux
poids
deux
mesures,
propagande
et
fausses
comparaisons
Double
standards,
propaganda
and
false
comparisons,
Mort
de
l′info
libre,
on
assiste
au
médiarmageddon
Death
of
free
information,
we
are
witnessing
the
mediageddon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.