El Matador - Quartier cramé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Quartier cramé




Quartier cramé
Burned-Out Neighborhood
Une larme à l'œil quand je vois la jeunesse pommé.
A tear in my eye when I see the youth messed up.
Ils veulent le gamos avec les jantes chromés.
They want the fancy cars with chrome rims.
Pour ça qu'ils braquent avec des voitures volées.
That's why they rob with stolen cars.
Je vais rien t'apprendre t'façon toi même tu connais.
I won't teach you anything, you know it yourself anyway.
Un 20 euros de frappe histoire de décoller.
A 20 euro hit to get high.
Un pochon de beuh pour un pétard assaisonné.
A bag of weed for a seasoned joint.
Lorsque t'apprends la mort d'un proche t'es sonné.
When you learn of a loved one's death, you're stunned.
Un corps calciné retrouvé en pleine forêt.
A charred body found in the middle of the forest.
Oh mon Seigneur pardonne moi pour ce que je suis devenu.
Oh my Lord, forgive me for what I have become.
Dans le jardin d'Éden je crois pas que je serais le bienvenue.
In the Garden of Eden, I don't think I would be welcome.
J'aimerais bien effacer de ma tête tout ce que j'ai vu.
I would like to erase from my head everything I have seen.
Je sais que je vais pas assumer le fait d'être déchu.
I know I won't handle being fallen.
Je suis à l'image de ce que la société a fait de moi.
I am the image of what society has made of me.
Pourtant bon ou mauvais chemin je sais que j'ai le choix.
Yet, good or bad path, I know I have a choice.
Un labyrinthe ou je marche les yeux fermé pour oublier.
A labyrinth where I walk with my eyes closed to forget.
J'aimerais repartir à zéro car j'ai tout bousillé.
I would like to start from scratch because I have messed everything up.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Ça cherche un plan folle, pour se caler.
They're looking for a crazy plan to settle down.
Y'a que des fleurs fanées, fanées, fanées.
There are only wilted flowers, wilted, wilted.
Mentalité maintenant ou jamais.
Now or never mentality.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Plus de respect ils veulent tous s'armer.
No more respect, they all want to arm themselves.
Ils sont prêt à caner, caner, caner
They are ready to die, die, die
Ils s'en foutent de voir ta daronne chialer.
They don't care about seeing your mother cry.
Ça sort les armes pour quelques kilogrammes d'pollen.
They pull out their weapons for a few kilograms of pollen.
L'État nous baise et nous laisse une part trop lég'.
The state screws us and leaves us with a share too small.
Et lorsque qu'une balle vient te traverser l'abdomen.
And when a bullet comes through your abdomen.
Tu dis que sheitan est en train de tenir sa promesse.
You say that the devil is keeping his promise.
Il y a rien à faire donc direction la Jonque.
There is nothing to do so we head to the Jonque.
Ça roule bourré sans avoir peur de s'tanker.
They drive drunk without fear of crashing.
En cas de contrôle le joko est bien planqué.
In case of a check, the stash is well hidden.
Les condés ripoux ils veulent nous estanquet.
The crooked cops, they want to shake us down.
Et malgré ça j'essaye de garder la tête sur les épaules.
And despite that, I try to keep my head on my shoulders.
Que vais-je faire si mon terme est arrivé, si mon heure sonne.
What will I do if my time has come, if my hour strikes?
En cette période de fin des temps dis moi quel est mon rôle?
In this period of the end times, tell me what is my role?
Je crois bien que j'ai pas assez posé mon front sur le sol.
I think I haven't put my forehead on the ground enough.
Quand je fixe les minots je ne vois plus leurs regards scintillé.
When I look at the kids, I no longer see their eyes sparkle.
Ils ont compris très tôt que leurs parents ont en bien chié.
They understood very early that their parents went through a lot.
Et dire qu'ils ont quitté le bled ayant tout sacrifié.
And to think that they left their homeland having sacrificed everything.
Pour voir leurs enfants devenir des criminels sans pitié.
To see their children become ruthless criminals.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Ça cherche un plan folle, pour se caler.
They're looking for a crazy plan to settle down.
Y'a que des fleurs fanées, fanées, fanées.
There are only wilted flowers, wilted, wilted.
Mentalité maintenant ou jamais.
Now or never mentality.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Plus de respect ils veulent tous s'armer.
No more respect, they all want to arm themselves.
Ils sont prêt à caner, caner, caner
They are ready to die, die, die
Ils s'en foutent de voir ta daronne chialer.
They don't care about seeing your mother cry.
À la sortie du tabac tu peux te faire fumer.
When you leave the tobacco shop, you can get smoked.
À la merci d'une Kahba tu peux te faire plumer.
At the mercy of a whore, you can get plucked.
Ma génération voit son malheur perdurer.
My generation sees its misfortune continue.
Tu tapes la coc voilà pourquoi tu saignes du nez.
You snort coke, that's why you bleed from your nose.
Les plus paros souvent finissent sur le carreaux.
The most paranoid often end up on the floor.
Après une jeunesse passé derrière les barreaux.
After a youth spent behind bars.
Une partie de poker, ou la justice domine.
A poker game where justice reigns.
Une mauvaise main et c'est la juge qui fait all in.
A bad hand and it's the judge who goes all in.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Ça cherche un plan folle, pour se caler.
They're looking for a crazy plan to settle down.
Y'a que des fleurs fanées, fanées, fanées.
There are only wilted flowers, wilted, wilted.
Mentalité maintenant ou jamais.
Now or never mentality.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Plus de respect ils veulent tous s'armer.
No more respect, they all want to arm themselves.
Ils sont prêt à caner, caner, caner
They are ready to die, die, die
Ils s'en foutent de voir ta daronne chialer.
They don't care about seeing your mother cry.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Ça cherche un plan folle, pour se caler.
They're looking for a crazy plan to settle down.
Y'a que des fleurs fanées, fanées, fanées.
There are only wilted flowers, wilted, wilted.
Mentalité maintenant ou jamais.
Now or never mentality.
Mon quartier est cramé, cramé, cramé.
My neighborhood is burned out, burned out, burned out.
Plus de respect ils veulent tous s'armer.
No more respect, they all want to arm themselves.
Ils sont prêt à caner, caner, caner
They are ready to die, die, die
Ils s'en foutent de voir ta daronne chialer.
They don't care about seeing your mother cry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.