El Mayor Clasico - Prendi - traduction des paroles en allemand




Prendi
Angezündet
Aaah
Aaah
Me quieren tirar a la mala y me pueden tirar
Sie wollen mich böswillig angreifen und sie können es versuchen
La envidia de ustedes no los va a deja progresa'
Euer Neid wird euch nicht fortschreiten lassen
Si usted quiere, manito, pues entonces ruede pa'llá, ruede pa'llá
Wenn du willst, kleiner Bruder, dann hau ab, hau ab
Que yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Dass ich gezündet hab, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Que yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Dass ich gezündet hab, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Pana
Kumpel
Tu tiene fama
Du bist berühmt
Te envidie el otro cuando se busca su lana
Der andere beneidet dich, wenn er seine Kohle macht
Pana
Kumpel
Tu tiene fama
Du bist berühmt
Te envidie el otro cuando se busca su lana
Der andere beneidet dich, wenn er seine Kohle macht
Por eso yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Deshalb hab ich gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Que yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Dass ich gezündet hab, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
No te pongas puto que ya fuiste a la escuela
Werd nicht zum Wichser, du warst doch schon in der Schule
Ando con elLlírico, sabes, Marianela
Ich bin mit El Lirico unterwegs, du weißt schon, Marianela
Te vamo' a dar una pela con tu misma correa
Wir werden dir mit deinem eigenen Gürtel eine Tracht Prügel verpassen
Mejor que te male donde yo no te vea
Besser, du haust ab, wo ich dich nicht sehe
Un botellazo con todo el lunazo
Ein Flaschenschlag mit der ganzen Flasche
Yo soy rico por eso te puedo buscar mi caso
Ich bin reich, deshalb kann ich mir Ärger leisten
hágame caso, baby, me dando lataso
Hör auf mich, Baby, du nervst mich
Respete los rangos, ustedes lo que son errazos
Respektiert die Ränge, ihr seid nur Nieten
Demá'
Zu viel
E' lo que usted tiene mucha
Davon hast du zu viel
Demá'
Zu viel
E' lo que usted me tiene a
Das hast du mir gegenüber zu viel
Demá'
Zu viel
Dale tu envidia
Dein Neid ist zu viel
Demá'
Zu viel
Por eso yo
Deshalb ich
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Hab gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Que yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Dass ich gezündet hab, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Andamos en la calle rulay y explotando y gatando
Wir sind auf der Straße unterwegs, cool drauf, explodieren und Kohle raushauen
Y tu geva 'ta mirando
Und deine Kleine schaut zu
Cuando le freno ella sabe ya lo que yo ando
Wenn ich bei ihr bremse, weiß sie schon, was ich vorhabe
Por eso se lo pasa llamando
Deshalb ruft sie ständig an
Yo conosco la calle y los tigueres del barrio me conocen
Ich kenne die Straße und die Jungs vom Viertel kennen mich
Por eso me busca y tengo llenito mi closet
Deshalb suchen sie mich und mein Kleiderschrank ist voll
no tiene cojone pa' conmigo choca voces
Du hast nicht die Eier, dich mit mir anzulegen
Ven párate de frente quiero ver como tose
Komm, stell dich vor mich, ich will sehen, wie du hustest
Desde los confines del espacio soltando proyectiles
Aus den Tiefen des Alls, Projektile abfeuernd
Mientras que estás metido en un gimnasio
Während du in einem Fitnessstudio steckst
A no me hables de palacios
Rede mir nicht von Palästen
Que estás hablando mucho y te va a pasar como el difunto erasio
Denn du redest zu viel und es wird dir ergehen wie dem verstorbenen Erasio
Pana
Kumpel
tiene fama
Du bist berühmt
Te envidie el otro cuando se busca su lana
Der andere beneidet dich, wenn er seine Kohle macht
Pana
Kumpel
tiene fama
Du bist berühmt
Te envidie el otro cuando se busca su lana
Der andere beneidet dich, wenn er seine Kohle macht
Por eso yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Deshalb hab ich gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Que yo prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Dass ich gezündet hab, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi, prendi
Gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet, gezündet
Freno el rubio
Freno el Rubio
El Mayor, ok
El Mayor, ok
Lírico en la casa, Lírico en la casa
Lirico im Haus, Lirico im Haus
DJ La Zona, controlando la zona
DJ La Zona, kontrolliert die Zone
Prende Ahí
Zünd an da
Gran Milenium Record
Gran Milenium Records
RJ
RJ
Los caballeros del sol
Die Ritter der Sonne
Ruby Catín
Ruby Catín
El mayor clásico
El Mayor Clasico
Lírico en la casa
Lirico im Haus
Lo andamos prendiendo
Wir zünden es gerade an
Lo andamos en eje, mandando al prójimo
Wir sind voll dabei, schicken die Nächsten weg
Nosotros na' más hacemos bulto cuando compramos la maleta
Wir machen nur Show, wenn wir den Koffer kaufen
Manolo, mi vecino
Manolo, mein Nachbar





Writer(s): Emmanuel Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.