El Melly - La Mejor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Melly - La Mejor




Pero al final me mentiste
Но в конце концов ты солгал мне.
No hiciste lo que prometiste
Ты не сделал того, что обещал.
Juraste amarme y en el cora me diste
Ты поклялся любить меня, и в коре ты дал мне
Y sin palabras te fuiste
И без слов ты ушел.
Lo que lamento es que otra persona disfrute lo que en mi hiciste
О чем я сожалею, так это о том, что кто-то другой наслаждается тем, что ты сделал во мне.
Recordame con esa sonrisa que me enamoraste no estés triste
Вспомни меня с этой улыбкой, что ты влюбился в меня, не грусти.
Pero al final me mentiste
Но в конце концов ты солгал мне.
No hiciste lo que prometiste
Ты не сделал того, что обещал.
Juraste amarme en el cora me diste
Ты поклялся любить меня в коре, ты дал мне
Y sin palabras te fuiste
И без слов ты ушел.
Lo que lamento es que otra persona disfrute los que en mi hiciste
О чем я сожалею, так это о том, что кто-то другой наслаждается тем, что вы сделали во мне
Recordame con esa sonrisa que me enamoraste no estés triste
Вспомни меня с этой улыбкой, что ты влюбился в меня, не грусти.
Te veías tan linda siendo mi queen
Ты выглядела так мило, будучи моей королевой.
Yo era un ogro queriendo ser feliz
Я был людоедом, желающим быть счастливым.
Vos contenta que yo era para vos
Ты счастлива, что я был для тебя.
Yo contento que vos eras para mi
Я рад, что ты был для меня.
Yo la bestia y vos la bella
Я зверь, а ты красавица.
Bailando esos recuerdos no van a morir
Танцуя, эти воспоминания не умрут.
Aunque el inglés nunca fue lo mío
Хотя английский никогда не был моим.
I love you forever my girl
Я люблю тебя навсегда, моя девочка.
Qué difícil que se ve
Как трудно это выглядит
Ver un amanecer y que no estés
Увидеть рассвет, и ты не
Aún que me haga pelota
Даже если он сделает меня мячом.
Y hablando sin bronca quiero que te vaya bien
И разговаривая без огорчения, я хочу, чтобы у тебя все было хорошо.
No me preguntes el por qué
Не спрашивай меня, почему.
Porque a veces ni yo lo
Потому что иногда я даже не знаю.
Solo le pido a Dios y a cupido que cuándo haya oscuridad vos brilles
Я просто молю Бога и Амура, чтобы когда наступит тьма, ты сияешь.
Cuántos recuerdos vividos
Сколько воспоминаний пережил
Espalda y espalda en los líos
Спина и спина в беспорядках
Aún que haga mi vida y vos la tuya
Даже если я сделаю свою жизнь, а ты-свою.
Ni me olvidas ni te olvidó
Ты меня не забываешь и не забываешь.
Es esa la posta vos lo sabes y yo soy el que la digo
Ты знаешь это, и я говорю это.
Y Aunque pongas tu cora en modo frío que te pasó lo mismo
И даже если ты переведешь свою кору в холодный режим, я знаю, что с тобой случилось то же самое.
que en algún momento nos puede pintar esos 5 minutos de bajón
Я знаю, что в какой-то момент Вы можете нарисовать нам эти 5 минут падения
Dónde pensamos porque tantas cosas lindas pasaron entre vos y yo
Где мы думаем, потому что так много милых вещей произошло между вами и мной
Cómo es que el fuego se apagó
Как пожар погас.
La duda de quién de los 2 perdió
Сомнение в том, кто из 2 проиграл
Como de un día para el otro la pareja perfecta se destruyó
Как День за днем идеальная пара была уничтожена.
que sabes que mis brazos fueron tu calma
Я знаю, что ты знаешь, что мои руки были твоим спокойствием.
Que en cada abrazo que te di abrase tu alma
Чтобы в каждом объятии, которое я дал тебе, я обнял твою душу.
Siempre diste lo mejor para sin drama
Ты всегда давал лучшее для меня без драмы.
Y aún que decías que no yo te esperaba con ganas
И все же ты сказал, что нет, я с нетерпением жду тебя.
Pero al final me mentiste
Но в конце концов ты солгал мне.
No hiciste lo que prometiste
Ты не сделал того, что обещал.
Juraste amarme y en el cora me diste
Ты поклялся любить меня, и в коре ты дал мне
Y sin palabras te fuiste
И без слов ты ушел.
Lo que lamento es que otra persona disfrute lo que en mi hiciste
О чем я сожалею, так это о том, что кто-то другой наслаждается тем, что ты сделал во мне.
Recordame con esa sonrisa que me enamoraste no estés triste
Вспомни меня с этой улыбкой, что ты влюбился в меня, не грусти.





Writer(s): Ivan Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.