El Melly - La Última Canción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Melly - La Última Canción




La Última Canción
Последняя песня
Cómo haré para arrancarte de mi corazón
Как мне вырвать тебя из своего сердца,
De mi alma y de mi ser amor
Из моей души и моего существа, любовь моя?
Siento que muero si no estoy con vos
Я чувствую, что умираю, если не с тобой.
Me cuesta aceptar que todo terminó
Мне трудно принять, что все кончено.
Manché las sabanas nuestras con rímel de otra mujer
Я испачкал наши простыни тушью с другой женщины.
Maldigo el día en que el pecado abrazó mi piel
Проклинаю день, когда грех обнял мою кожу.
Prometí alejarme de vos, pensando que iba a poder
Я обещал уйти от тебя, думая, что смогу.
Pero hoy rompo mi promesa, por favor escúcheme
Но сегодня я нарушаю свое обещание, пожалуйста, выслушай меня.
Me acuerdo y no me olvidé de nuestra primera vez
Я помню и не забыл наш первый раз,
De esas noches pensando en nuestra de luna de miel
Те ночи, когда я мечтал о нашем медовом месяце,
De tu mirada cuando escribía sobre un papel
Твой взгляд, когда я писал на бумаге,
De esas canciones que te hice pero no te nombré
Те песни, что я написал для тебя, но не назвал твоего имени.
Te recuerdo cada día no me preguntes por qué
Я вспоминаю тебя каждый день, не спрашивай почему.
Decís que no te conozco y conozco todo de usted
Ты говоришь, что не знаешь меня, а я знаю о тебе все.
que te gusta leer, te encanta vestirte bien
Я знаю, что ты любишь читать, любишь красиво одеваться,
Te gustan las mañanas aunque odies el café
Любишь утро, хотя ненавидишь кофе.
Te pones muy colorada y te quedas sin respuestas
Ты сильно краснеешь и теряешь дар речи,
Si digo lo que quiero hacerte en mi cama sin vueltas
Когда я говорю, что хочу сделать с тобой в постели, без обиняков.
que tu vida fue dura y que este camino te cuesta
Я знаю, что твоя жизнь была трудной и этот путь дается тебе нелегко,
Y tu lema aunque no creas es "lo que no suma resta".
И твой девиз, хоть ты и не веришь, "что не прибавляет, то отнимает".
Perdón por no poder ser
Прости, что я не смог стать
Lo que vos querías ser
Тем, кем ты хотела, чтобы я был.
No es un amor de un mes
Это не любовь одного месяца,
Son años sin verte bien
Это годы без тебя.
Quiero que contestes esto, y te juro que ya fue
Я хочу, чтобы ты ответила на это, и клянусь, что это все:
¿Quién te hace un tema sabiendo que no vas a volver?
Кто напишет тебе песню, зная, что ты не вернешься?
Y no me digas que no te hago falta
И не говори мне, что я тебе не нужен,
Porque los dos sabemos que se siente vacía tu alma
Потому что мы оба знаем, что твоя душа пуста.
Yo soy consciente que sin vos no soy nada
Я понимаю, что без тебя я ничто,
Y que no me olvidas porque mi música es tu calma
И что ты не забываешь меня, потому что моя музыка - твое успокоение.
Adiós, que te vaya bien
Прощай, пусть у тебя все будет хорошо.
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Никогда не забывай меня, если захочешь вернуться ко мне.
Te pido perdón, lo siento te fallé
Прошу прощения, прости, я подвел тебя.
Haría lo que sea por volverte a tener
Я бы сделал все, чтобы вернуть тебя.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
Perdón por mis mentiras y mis malas actitudes
Прости за мою ложь и плохое поведение.
Yo te perdono por nunca haber visto mis virtudes
Я прощаю тебя за то, что ты никогда не видела моих достоинств.
Son muchos buenos recuerdos, que a nuestras mentes las unen
У нас много хороших воспоминаний, которые объединяют наши сердца.
Hay cosas que hoy te digo, porque antes nunca pude
Есть вещи, которые я говорю тебе сегодня, потому что раньше не мог.
Por ejemplo te cuento lo que mi corazón siente
Например, я расскажу тебе, что чувствует мое сердце.
Se siente mal y triste porque te nota ausente
Ему плохо и грустно, потому что тебя нет рядом.
Perdón por el pasado y lo malo de este presente
Прости за прошлое и плохое настоящее.
Yo que vos sabes que soy un hombre diferente
Я знаю, что ты знаешь, что я другой человек.
Porque otros pueden dedicarte temas de amor
Другие могут посвящать тебе любовные песни,
Yo no hago eso, yo te improviso en el oído a vos
А я не делаю этого, я импровизирую для тебя на ухо.
Y aunque te enojes y tu odio me guarde rencor
И пусть ты злишься, и твоя ненависть хранит обиду,
Si te acordaras de lo bueno dirías que fui el mejor
Если бы ты вспомнила все хорошее, ты бы сказала, что я был лучшим.
Soy el que te hizo el amor con un beso y no en la cama
Я тот, кто занимался с тобой любовью поцелуем, а не в постели,
El caballero que siempre atendió bien a su dama
Рыцарь, который всегда хорошо заботился о своей даме,
El que llegó a tocarte lo más profundo de tu alma
Тот, кто смог коснуться самого глубокого в твоей душе,
El que dejó su orgullo y hoy te grita que te ama
Тот, кто оставил свою гордость и сегодня кричит, что любит тебя.
Y aunque otro quiera chamullarte solo con mentiras
И пусть другой попытается обмануть тебя одной лишь ложью,
Tu cuerpo sabe que vos siempre vas a ser mía
Твое тело знает, что ты всегда будешь моей.
que nosotros y alguien más sufre esta despedida
Я знаю, что мы и еще кто-то страдает от этого расставания,
Porque de un día para el otro un amor jamás se olvida
Потому что любовь нельзя забыть за один день.
Así que esta historia termina como comenzó
Так что эта история заканчивается так же, как и началась,
Cuando nos conocimos en la plaza nosotros dos
Когда мы встретились на площади,
Tan linda como el regalo que yo te hice a vos
Такая же красивая, как подарок, который я тебе сделал,
Con un final que solo me deja decirte
С финалом, который позволяет мне сказать только:
Adiós, que te vaya bien
Прощай, пусть у тебя все будет хорошо.
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Никогда не забывай меня, если захочешь вернуться ко мне.
Te pido perdón, lo siento te fallé
Прошу прощения, прости, я подвел тебя.
Haría lo que sea por volverte a tener
Я бы сделал все, чтобы вернуть тебя.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
La unica vez que se debe mirar hacia atras en la vida.
Единственный раз, когда стоит оглядываться назад в жизни,
Es para ver lo lejos que hemos llegado.
Это чтобы увидеть, как далеко мы зашли.
Esta es la ultima canción que te dedico.
Это последняя песня, которую я тебе посвящаю.
Y quiero que sepas que nadie deja de
И я хочу, чтобы ты знала, что никто не перестает
Amar a una persona de un día para el otro.
Любить человека за один день.
No pienses que estas palabras son indirectas al aire porque no es así.
Не думай, что эти слова - косвенные намеки, потому что это не так.
Esta canción es para vos, si.
Эта песня для тебя, да.
Para vos que me diste todo sin recibir nada a cambio.
Для тебя, которая отдала мне все, не получая ничего взамен.
Te amo y eso no lo va a cambiar nadie.
Я люблю тебя, и это никто не изменит.
Jorge Castro en la guitarra
Хорхе Кастро на гитаре
Kenny Dih en el estribillo y los coros
Кенни Дих на припеве и бэк-вокале
Y quien les habla, El Melly de Los Gánsters
И с вами, Эль Мелли из Лос Ганстерс
LG Records
LG Records
Never Broke
Never Broke
De la calle al escenario
С улицы на сцену
Y hasta tu corazón nena,
И до твоего сердца, детка,
Hasta tu corazón
До твоего сердца.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.