El Melly - Vos No Sos Un Criminal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Melly - Vos No Sos Un Criminal




Vos No Sos Un Criminal
You're Not a Criminal
A ver a ver, mis ñerys de Villa Curita
Alright, alright, my homies from Villa Curita
Mis ranchos del Evita; los fiesteros de Azul
My ranches from Evita; the party people of Azul
La banda de Puerta De Hierro
The gang from Puerta De Hierro
La mafia de Fuerte Apache
The mafia of Fuerte Apache
Mis amigos de La Plata
My friends from La Plata
El Mapuche, la banda de José José de las ochocientas
The Mapuche, the José José gang from the eight hundreds
Y todos mis amigos de San Francisco
And all my friends from San Francisco
Para mis compañeros que están en cana
For my companions who are in jail
Que esto se escuche en todos los barrios perro
Let this be heard in all the barrios, dog
Esta va para ese cachivache que se hace el chorro y nunca hizo nada.
This one goes out to that fake who acts like a thug and never did anything.
No aguanta el mambo del nevado y se siente que es Baby Rasta
He can't handle the snow mambo and thinks he's Baby Rasta
Y ratas como estos giles mueren cuando digo "basta"
And rats like these fools die when I say "enough"
Mostrando los tatuajes dice que le da la nafta
Showing off his tattoos, he says he's got the gas
Y ahora me quiere hacer guerra porque le pegó la pasta
And now he wants to start a war with me because he's on paste
Se ve que no le alcanza que lo odie tanta gente
Apparently it's not enough that so many people hate him
Se le ríen en los barrios porque se hace el delincuente
They laugh at him in the barrios because he acts like a delinquent
En la calle te conocen porque entregas el rosquete
On the street they know you because you give up the rosquete
Cuando te ven te gritan "ahí va el gato del oeste"
When they see you they yell "there goes the westside cat"
El que sabe sabe y las cosas hay que vivirlas
Those who know, know, and things have to be lived
Así que sape papeer que se terminó tu mentira
So listen up paper, your lie is over
Tomaste tu primer vino y quebraste en una esquina
You had your first wine and broke down on a corner
Yo riéndome porque yo ya tenía tres días de gira
I'm laughing because I've already been on tour for three days
Así que tranca, así que tranca
So stop it, so stop it
Tranqui ponga el pecho y respalde sus palabras ey
Calm down, put your chest out and back up your words, hey
Así que tranca, muerte a los traicas
So stop it, death to the traitors
Y a todos los giles que se le den vuelta a la mafia, ¿ok?
And to all the fools who turn their backs on the mafia, ok?
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
De la calle al escenario perro
From the street to the stage, dog
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
No compro con fantasmas ¿ok?
I don't buy from ghosts, ok?
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
De la calle al escenario perro
From the street to the stage, dog
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
No compro con fantasmas ¿ok?
I don't buy from ghosts, ok?
Más enemigos tengo cada vez que estoy sumando
I have more enemies every time I'm adding up
Y les cabe porque ninguno pudo cortarme el mambo
And it serves them right because none of them could stop my mambo
Una cruz en el cuello para que vean con quién ando
A cross on my neck so they can see who I'm with
Y mi cintita roja para el que me anda envidiando
And my little red ribbon for the one who envies me
Juanma, Picky y el más loco, amigos tengo pocos
Juanma, Picky and the craziest one, I have few friends
Porque saben que si me venden mentiras yo no compro
Because they know that if they sell me lies, I won't buy them
Te regalas con moño, dale ahora hacete el otro
You give yourself away with a bow, come on now, act like the other one
Chorros por Facebook y en la calle se comen los mocos
Thugs on Facebook and on the street they eat their boogers
Hablas mierda de mi seguro porque estás dolido
You talk shit about me for sure because you're hurt
Tenés lo tuyo y siempre quisiste tener lo mío
You have yours and you always wanted to have mine
Mejor que no molestes y sigas tu camino
You better not bother and go on your way
Porque si te cruzo tu culo va a estar en peligro
Because if I cross you, your ass will be in danger
Otra base de 50 Cent, otro año más de nivel
Another 50 Cent beat, another year of level
Otra rima del Melly que enamora a cualquier mujer
Another Melly rhyme that makes any woman fall in love
Rapeo mal y sale bien, lo dijo el Diego una vez
I rap badly and it comes out well, Diego said it once
La pelota no se mancha, por eso es mía la 10
The ball doesn't get dirty, that's why the 10 is mine
Yo avancé nunca frené, la piloteé y los pisotee
I moved forward, I never stopped, I dribbled and I trampled them
Al que de frente saluda y critica a través de una PC
To the one who greets me head-on and criticizes through a PC
Escuchenme y cebense, fumen rimas y elevense
Listen to me and get high, smoke rhymes and elevate yourselves
Como en los viejos tiempos gritándole "giles mueranse"
Like in the old days shouting "fools die"
Soy un guacho de la calle y quiero las manos arriba
I'm a street kid and I want your hands up
Todos los que me quieren y tiran buenas vibras
All those who love me and send good vibes
También los que me odian, también los que me admiran
Also those who hate me, also those who admire me
Respeto al rap real y esto perro así termina
Respect to real rap and this, dog, is how it ends
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
De la calle al escenario perro
From the street to the stage, dog
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
No compro con fantasmas ¿ok?
I don't buy from ghosts, ok?
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
De la calle al escenario perro
From the street to the stage, dog
Criminal, vos no sos un criminal
Criminal, you're not a criminal
No compro con fantasmas ¿ok?
I don't buy from ghosts, ok?
Quiero las manos arriba, las manos arriba
I want your hands up, your hands up
Quiero las manos arriba, las manos arriba
I want your hands up, your hands up
Quiero las manos arriba, las manos arriba
I want your hands up, your hands up
Dale que esto termina
Come on, this is the end
De la calle al escenario
From the street to the stage
El Melly de Los Gansters
El Melly from Los Gansters
El Maradona del rap
The Maradona of rap
El 23 de los Bulls
The 23 of the Bulls
Y en el beat, el de siempre
And on the beat, the usual one
No te voy a decir nada más
I'm not going to tell you anything else
Nos vemos viejo
See you old man
LG Records sigue al mando
LG Records is still in charge
Seguimos al mando
We're still in charge
Seguimos al mando
We're still in charge
¿Escuchaste perro?
Did you hear, dog?
El rap de barrio está en la casa
Neighborhood rap is in the house





Writer(s): Ivan Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.