Paroles et traduction El Micha - Un Sueño (Cuba Grita Libertad)
Un Sueño (Cuba Grita Libertad)
A Dream (Cuba Cries Freedom)
Atención,
que
voy
a
hablar
por
once
millone'
(Micha)
Attention,
I'm
gonna
speak
for
eleven
million
(Micha)
Voy
a
desahogarme
como
se
supone
I'm
gonna
let
it
all
out,
as
it
should
be
Tú
lo
haces
con
bla
bla
bla,
yo
lo
hago
con
cancione'
You
do
it
with
blah
blah
blah,
I
do
it
with
songs
(Estómagos
vacíos,
mentes
con
preocupacione')
(Empty
stomachs,
minds
with
worries)
'Jone,
dele
que
llegaron
los
varone'
'Yo,
give
it
to
them,
the
men
have
arrived'
Yo
vengo
del
ghetto,
vengo
de
los
callejone'
I
come
from
the
ghetto,
I
come
from
the
alleys
Que
pa'
hacer
esta
canción
yo
tengo
diez
mil
razone'
To
make
this
song
I
have
ten
thousand
reasons
Si,
el
pueblo
sufriendo
y
otros
tomando
decisione'
Yeah,
the
people
are
suffering
and
others
are
making
decisions
Un
cambio
urgente
es
lo
que
quiere
la
gente
An
urgent
change
is
what
the
people
want
Que
la
cosa
está
mala,
lo
sabe
hasta
el
presidente
Things
are
bad,
even
the
president
knows
it
La
vida
está
dura,
demasiado
fuerte
Life
is
hard,
too
hard
Tienes
que
estar
ahí
no
que
venga
nadie
y
te
lo
cuente
You
have
to
be
there,
don't
let
anyone
come
and
tell
you
about
it
Hace
falta
un
cambio
aunque
sea
por
casualida'
(sí)
A
change
is
needed,
even
if
it's
by
chance
(yes)
Cada
día
está
peor
la
Habana
no
aguanta
má'
Havana
is
getting
worse
every
day,
it
can't
take
it
anymore'
El
pueblo
está
diciendo:
"¡Está
bueno
ya!"
The
people
are
saying:
"Enough
is
enough!"
Cruza'
veinte
paises
o
en
balsa
se
va'
Crossing
twenty
countries
or
leaving
on
a
raft'
Ahora
cambiaron
la
moneda
en
medio
de
una
pandemia
Now
they
changed
the
currency
in
the
middle
of
a
pandemic
Libertad
de
expresión,
que
hablar
es
una
tragedia
Freedom
of
speech,
speaking
is
a
tragedy
Apretaron
el
zapato,
botaron
la
media
They
tightened
the
shoe,
they
threw
away
the
sock
Y
entre
la
cola
y
el
COVID
la
cosa
se
puso
seria
And
between
the
lines
and
COVID,
things
got
serious
¿Te
enteraste?
No
hay
ni
medicina
pa'
calmar
los
dolore'
Did
you
hear?
There
isn't
even
medicine
to
soothe
the
pain
Al
país
le
hace
falta
un
cambio,
tiempos
mejore'
The
country
needs
a
change,
better
times
Que
pa'
que
los
hijos
coman,
madres
dejan
de
comer
Mothers
stop
eating
so
their
children
can
eat
No
se
pue'
tapar
el
Sol,
la
verdad
no
se
pue'
esconder
You
can't
cover
the
sun,
the
truth
can't
be
hidden
Vamos
de
peor
pa'
mal,
de
mal
en
peor
We're
going
from
bad
to
worse,
from
worse
to
worse
No
quiero
a
Cuba
en
blanco
y
negro,
la
quiero
a
color
I
don't
want
Cuba
in
black
and
white,
I
want
it
in
color
Yo
no
los
quiero
ver
sufriendo,
yo
los
quiero
muerto
'e
risa
I
don't
want
to
see
them
suffer,
I
want
them
dead
with
laughter
Es
que
anoche
tuve
un
sueño
y
solo
de
pensarlo
me
eriza
Last
night
I
had
a
dream
and
just
thinking
about
it
gives
me
goosebumps,
babe
Tuve
un
sueño,
woh-oh
(oye
que
si
te
lo
cuento)
I
had
a
dream,
whoa-oh
(listen,
I'll
tell
you
about
it)
Y
de
ese
sueño
no
me
quería
despertar
And
I
didn't
want
to
wake
up
from
that
dream
(Pero
sé
que
tú
te
lo
imagina')
(But
I
know
you
can
imagine
it)
Soñé
que
mandaba
el
pueblo
(que
mandaba
el
pueblo)
I
dreamed
that
the
people
were
in
charge
(that
the
people
were
in
charge)
Que
no
había
hambre
ni
necesidad
That
there
was
no
hunger
or
need
Sha-la-la-la
(sha-la-la-la)
Sha-la-la-la
(sha-la-la-la)
Tuve
un
sueño,
woh-oh
(si
te
lo
cuento)
I
had
a
dream,
whoa-oh
(if
I
tell
you)
Del
cual
no
me
quería
despertar,
eh-eh
That
I
didn't
want
to
wake
up
from,
uh-uh
Soñé
que
mandaba
el
pueblo
(que
mandaba
el
pueblo)
I
dreamed
that
the
people
were
in
charge
(that
the
people
were
in
charge)
Y
que
no
había
hambre
ni
necesidad
And
that
there
was
no
hunger
or
need
(El
pueblo
diciendo
ojalá)
(Micha)
(Micha)
(The
people
saying
hopefully)
(Micha)
(Micha)
El
sufrimiento
de
los
mío',
que
se
acabe
The
suffering
of
my
people,
let
it
end
La
represión,
que
se
acabe
The
repression,
let
it
end
El
abuso,
que
se
acabe
The
abuse,
let
it
end
La
angustia
del
cubano,
que
se
acabe
The
anguish
of
the
Cuban
people,
let
it
end
Desde
que
tengo
uso
de
razón
Ever
since
I
can
remember
Lo
que
veo
es
problema
y
separación
All
I
see
are
problems
and
separation
Estoy
mirando
un
pueblo
en
desesperación
I'm
looking
at
a
people
in
despair
Y
si
no
lo
digo,
se
me
explota
el
corazón
And
if
I
don't
say
it,
my
heart
will
explode
Hasta
los
psicólogos
caen
en
depresión
Even
psychologists
are
getting
depressed
Cómo
decir
que
es
buena
si
es
mala
la
situación
How
can
you
say
it's
good
if
the
situation
is
bad
Oye,
coge
la
chancleta,
mata
al
ratón
Hey,
take
the
flip-flop,
kill
the
rat
Yo
lo
que
sé
es
que
es
tiempo
de
encontrar
la
solución
What
I
do
know
is
that
it's
time
to
find
the
solution
A
mí
nadie
me
mandó,
yo
solo
lo
estoy
haciendo
Nobody
sent
me,
I'm
just
doing
it
'Blando
la
verdad,
diciendo
lo
que
estoy
viendo
'Throwing
the
truth,
saying
what
I'm
seeing
Oye,
que
pa'
mejorar
la
gente
se
siguen
yendo
Listen,
people
are
still
leaving
to
get
better
Y
en
un
cuarto
vacío
una
madre
sigue
sufriendo
And
in
an
empty
room
a
mother
continues
to
suffer
Ah-ah,
ya
está
bueno
ya,
ya
está
bueno
ya
Ah-ah,
enough
is
enough,
enough
is
enough
Cuba
grita
libertad,
y
eso
tú
lo
sabe'
Cuba
cries
freedom,
and
you
know
that,
girl
Por
eso,
ah,
ya
está
bueno
ya,
ya
está
bueno
ya
That's
why,
ah,
enough
is
enough,
enough
is
enough
Cuba
grita
libertad,
y
eso
tú
lo
sabe'
Cuba
cries
freedom,
and
you
know
that,
girl
Esto
no
es
un
delito,
estoy
diciendo
la
verdad
This
is
not
a
crime,
I'm
telling
the
truth
Es
que
hace
falta
un
cambio
y
el
cambio
es
ya
A
change
is
needed,
and
the
change
is
now
Sí,
un
cambio
tota'
para
todos
los
cubanos
Yes,
a
total
change
for
all
Cubans
No
está
en
la
internet,
está
en
nuestras
mano'
It's
not
on
the
internet,
it's
in
our
hands
El
pueblo
sigue
pagando
las
consecuencia'
The
people
continue
to
pay
the
consequences
Ya
no
aguantamos
el
dolor,
ni
con
anestesia
We
can't
take
the
pain
anymore,
even
with
anesthesia
Le
están
pidiendo
a
los
santos,
están
rezando
en
las
iglesia'
They
are
asking
the
saints,
they
are
praying
in
the
churches
Pa'
que
el
gobierno
tome
carta
en
el
asunto
con
conciencia
(amén)
For
the
government
to
take
action
on
the
matter
with
conscience
(amen)
Ahora
hay
cola,
todo
caro,
que
no
hay
esto
no
hay
lo
otro
Now
there
are
lines,
everything
is
expensive,
there's
no
this,
there's
no
that
El
transporte
que
no
pasa,
gente
volviéndose
loco
The
transportation
that
doesn't
come,
people
going
crazy
Con
las
neveras
en
blanco,
solo
agua
como
un
coco
With
empty
refrigerators,
only
water
like
a
coconut
Vivas
las
esperanzas
y
los
corazones
roto'
Long
live
hope
and
broken
hearts
No
quiero
que
mis
hijos
pasen
lo
que
yo
pasé
I
don't
want
my
children
to
go
through
what
I
went
through
Ni
sufran
lo
que
sufrí,
ni
lloren
lo
que
lloré
Or
suffer
what
I
suffered,
or
cry
what
I
cried
Que
anoche
tuve
un
sueño,
lo
cuento
y
no
me
lo
creen
Last
night
I
had
a
dream,
I
tell
it
and
they
don't
believe
me
Que
yo
cantaba
con
Beny,
con
Celia
en
L
y
23
That
I
was
singing
with
Beny,
with
Celia
on
L
and
23rd
Que
no
había
censura,
del
cielo
llovía
café
That
there
was
no
censorship,
it
was
raining
coffee
from
the
sky
Los
hoteles,
los
casinos,
las
fiestas
sin
escase'
Hotels,
casinos,
parties
without
shortages
Por
Cuba
meto
las
dos
manos,
la
cabeza
y
los
dos
pie'
I
put
my
two
hands,
my
head
and
my
two
feet
in
for
Cuba
Nací
cubano,
bien
cubano
y
cubano
me
moriré
I
was
born
Cuban,
truly
Cuban,
and
I
will
die
Cuban
Ey,
si
mañana
yo
me
muero,
que
me
entierren
en
la
Habana
Hey,
if
I
die
tomorrow,
bury
me
in
Havana
Y
que
la
gente
no
llore
y
empiece
a
cantar
And
that
the
people
don't
cry
and
start
to
sing
Que
El
Micha
era
un
cubano
original
(jaja)
That
El
Micha
was
an
original
Cuban
(haha)
Cubano
original
(soy
yo)
Original
Cuban
(that's
me)
Cubano
original
(de
corazón)
Original
Cuban
(from
the
heart)
Cubano
original
Original
Cuban
Porque
yo
soy
un
cubano
original,
tú
sabe'
(di
que
no,
que
no),
aja
Because
I
am
an
original
Cuban,
you
know
(say
no,
no),
aha
Di
que
no,
que
no
Say
no,
no
Yo
represento
al
barrio
I
represent
the
neighborhood
Represento
al
pueblo
I
represent
the
people
Yo
soy
un
cubano
original
(soy
yo)
I
am
an
original
Cuban
(that's
me)
A
mí
me
sacan
de
esa
lista
Get
me
off
that
list
Soy
Michael
alias
El
Micha
I'm
Michael
aka
El
Micha
No
soy
ni
político
ni
comunista
I'm
not
a
politician
or
a
communist
Lo
que
yo
hago
lo
hago
solo
y
sin
corista
What
I
do,
I
do
alone
and
without
a
choir
Esto
va
pa'
los
periódicos
y
revista'
This
goes
out
to
the
newspapers
and
magazines
Si
no
vienes
a
aportar,
ni
te
vista'
If
you
don't
come
to
contribute,
don't
even
dress
up
Hace
falta
un
cambio
y
Cuba
está
lista
A
change
is
needed
and
Cuba
is
ready
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Soto Pascual, Michael Lamar White, Jorge E. Pizarro, Raul Alejandro Ocasio, Jose Manuel Collazo Denis, Eric L. Perez Rovira, Luis J. Gonzalez Maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.