Paroles et traduction El Michels Affair feat. Black Thought & Son Little - Protocol
Yo,
I'm
from
another
planet,
though
currently
I'm
stranded
here
Йоу,
я
с
другой
планеты,
хотя
сейчас
я
здесь
застрял,
Where
I
see
people
clearly
takin'
everything
for
granted
Где
я
вижу,
как
люди,
очевидно,
воспринимают
всё
как
должное.
Where
every
time
I
lift
my
ship
up
off
the
ground
it's
landin'
Где
каждый
раз,
когда
я
поднимаю
свой
корабль
с
земли,
он
приземляется
To
my
disadvantage,
though,
maybe
I
am
but
a
gambit
Мне
в
ущерб,
хотя,
может
быть,
я
всего
лишь
пешка
In
hell
to
another
standard,
if
I'm
completely
candid
В
аду
по
другому
стандарту,
если
уж
быть
до
конца
откровенным.
I
fell
in
love
with
the
language
like
a
hopeless
romantic
Я
влюбился
в
этот
язык,
как
безнадёжный
романтик,
I
just
play
the
dynamics,
or
play
and
pray
it's
organic
Я
просто
играю
с
динамикой,
или
играю
и
молюсь,
чтобы
это
было
органично.
This
has
been
my
reality,
maybe
I'm
schizophrenic
Это
моя
реальность,
может
быть,
я
болен
шизофренией.
Maybe
I'm
just
a
candidate
havin'
his
chip
implanted
Может
быть,
я
просто
кандидат,
которому
вживили
чип,
Maybe
this
is
a
fantasy,
maybe
I'm
disenchanted
Может
быть,
это
фантазия,
может
быть,
я
разочарован.
What
if
they
just
abandon
me?
Maybe
it's
how
they
planned
it
Что,
если
они
меня
просто
бросят?
Может
быть,
они
так
и
планировали.
Crazy,
there's
still
a
scar
on
my
shoulder
where
I
was
branded
Чёрт,
у
меня
всё
ещё
шрам
на
плече,
где
меня
заклеймили.
The
protocol
is
overhauled,
I
am
not
a
know-it-all
Протокол
пересмотрен,
я
не
всезнайка,
But
I
need
more
than
motor
oil,
signage
on
the
broken
door
Но
мне
нужно
больше,
чем
моторное
масло,
вывеска
на
сломанной
двери
Said
sayonara,
au
revoir,
I'm
already
spoken
for
Сказала
"прощай",
"до
свидания",
я
уже
занят,
Focus
on
finally
doin'
somethin'
on
my
own
accord
Сосредоточься,
наконец,
на
том,
чтобы
сделать
что-то
по
своей
воле.
These
dreams
know
me
Эти
мечты
знают
меня.
At
least,
I'll
forever
be
По
крайней
мере,
я
буду
вечно.
My
soul,
you're
good
Naki
Моя
душа,
ты
хороший
Наки.
You
probably
don't
know
how
to
read
Ты,
наверное,
не
умеешь
читать.
There's
just
no
trees,
no
need
Здесь
просто
нет
деревьев,
нет
нужды.
At
least,
I'll
forever
be
По
крайней
мере,
я
буду
вечно.
My
soul,
you're
good
Naki
Моя
душа,
ты
хороший
Наки.
You
probably
don't
know
how
to
read
Ты,
наверное,
не
умеешь
читать.
They's
just
a
part
of
me
Это
просто
часть
меня.
Call
it
Boston,
comin'
Orson
Назови
это
Бостоном,
идущий
Орсон.
They
must
be
blind
as
fortune
Они,
должно
быть,
слепы,
как
удача,
To
make
such
major
orphans,
and
get
yours
and
mine
in
portions
Чтобы
делать
таких
крупных
сирот
и
получать
твоё
и
моё
порциями.
And
I'm
one
of
the
corpses
inside
a
designer
coffin
И
я
один
из
трупов
в
дизайнерском
гробу.
We
find
more
Philly's
Northside,
that
sucks
behind
a
dolphin
sometime
Мы
находим
больше
Филадельфии
на
Северной
стороне,
которая
время
от
времени
сосёт
за
дельфином.
They
try
to
soften
the
blow,
but
it's
not
as
often
Они
пытаются
смягчить
удар,
но
это
не
так
часто,
As
life'll
have
you
starvin'
and
sufferin'
from
heat
exhaustion
Как
жизнь
заставит
тебя
голодать
и
страдать
от
теплового
истощения.
Upon
the
line
I
see
there,
it's
harder
for
me
to
cross
it
Я
вижу
там
черту,
и
мне
всё
труднее
её
переступать.
Unless
the
universe
take
a
hold
of
my
hand
and
force
it
Если
только
вселенная
не
возьмёт
меня
за
руку
и
не
заставит.
The
protocol
is
overhaul,
show
me
what
you're
zonin'
on
Протокол
пересмотрен,
покажи
мне,
на
что
ты
настроены.
How
you
gon'
get
in
touch
with
your
spirit
when
this
phone
is
off?
Как
ты
собираешься
войти
в
контакт
со
своим
духом,
когда
этот
телефон
выключен?
How
they
back
you
into
a
corner
then
hold
that
over
ya'll?
Как
они
загоняют
тебя
в
угол,
а
потом
попрекают
этим
вас
всех?
Then
expect
me
to
show
this
love
that
wasn't
shown
to
ya'll
Потом
ждут,
что
я
покажу
эту
любовь,
которую
вам
не
показывали.
Signage
on
the
closin'
doors,
said,
"This
ain't
even
home
to
ya'll"
Вывеска
на
закрывающихся
дверях
гласила:
"Это
даже
не
ваш
дом".
Now,
I
see
that
door
remorse
so
sayonara,
au
revoir
Теперь
я
вижу
эти
дверные
угрызения
совести,
так
что
прощай,
до
свидания.
Just
get
me
to
that
pyramid,
my
flyin'
saucer
floatin'
towards
Просто
доставьте
меня
к
этой
пирамиде,
моя
летающая
тарелка
плывет
к
ней.
'Cause
I'm
laser
focusin'
on
doin'
somethin'
on
my
own
accord
Потому
что
я
сосредоточен
на
том,
чтобы
сделать
что-то
по
своей
воле.
These
dreams
know
me
Эти
мечты
знают
меня.
At
least,
I'll
forever
be
По
крайней
мере,
я
буду
вечно.
My
soul,
you're
good
Naki
Моя
душа,
ты
хороший
Наки.
You
probably
don't
know
how
to
read
Ты,
наверное,
не
умеешь
читать.
There's
just
no
trees,
no
need
Здесь
просто
нет
деревьев,
нет
нужды.
At
least,
I'll
forever
be
По
крайней
мере,
я
буду
вечно.
My
soul,
you're
good
Naki
Моя
душа,
ты
хороший
Наки.
You
probably
don't
know
how
to
read
Ты,
наверное,
не
умеешь
читать.
They's
just
a
part
of
me
Это
просто
часть
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarik Trotter, Nick Movshon, Homer Steinweiss, Aaron Earl Livingston, Paul Spring, Leon Michels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.