Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
the
weather
takes
me
back
to
the
days
of
crazy
summers
Manchmal
versetzt
mich
das
Wetter
zurück
in
die
Tage
verrückter
Sommer
With
Aunt
Blanche
telling
me
to
run
and
play
the
numbers
Als
Tante
Blanche
mir
sagte,
ich
solle
rennen
und
die
Zahlen
spielen
I'm
tryna
make
it
to
the
park
to
satisfy
your
hunger
Ich
versuche,
es
in
den
Park
zu
schaffen,
um
deinen
Hunger
zu
stillen
For
the
DJ
cuttin'
up
"Let's
Dance"
or
"Funky
Drummer"
Nach
dem
DJ,
der
"Let's
Dance"
oder
"Funky
Drummer"
auflegt
Those
gorilla-sized
speakers
was
taller
than
five
feet,
huss
Diese
gorilla-großen
Lautsprecher
waren
höher
als
fünf
Fuß,
huss
The
roof
by
the
basketball
courts,
that's
where
my
seat
was
Das
Dach
bei
den
Basketballplätzen,
dort
war
mein
Platz
Where
powerlines
were
full
of
pigeons
or
fly
sneakers
Wo
Stromleitungen
voller
Tauben
oder
fliegender
Turnschuhe
waren
That
died
a
miserable
death
hanging
high
in
the
heat,
but
Die
einen
miserablen
Tod
starben,
hoch
oben
in
der
Hitze
hängend,
aber
I
wouldn't
change
a
thing
if
I
could
Ich
würde
nichts
ändern,
wenn
ich
könnte
What
made
me
is
everything:
The
bad,
the
ugly,
the
good
Was
mich
ausmacht,
ist
alles:
Das
Schlechte,
das
Hässliche,
das
Gute
It's
understood
that
South
Philly
was
a
marvel,
I'd
never
be
one
to
argue
Es
ist
klar,
dass
South
Philly
ein
Wunder
war,
ich
würde
es
nie
bestreiten
The
cracks
in
the
pavement,
front
steps
made
of
marble
Die
Risse
im
Pflaster,
die
Eingangsstufen
aus
Marmor
The
smell
of
Pine-Sol,
my
grandmother
kept
'em
clean,
y'all
Der
Geruch
von
Pine-Sol,
meine
Großmutter
hielt
sie
sauber,
Leute
The
vestibule's
a
section
of
floor
behind
the
screen
door
Der
Vorraum
ist
ein
Abschnitt
des
Bodens
hinter
der
Fliegengittertür
Runners
over
the
shag
carpet,
I'm
not
feeling
Läufer
über
dem
Flokati-Teppich,
ich
fühle
mich
nicht
Wood
paneling
on
the
walls
up
to
the
drop
ceiling
Holzvertäfelung
an
den
Wänden
bis
zur
abgehängten
Decke
All
the
furniture
draped
in
thick
transparent
layers
of
vinyl
Alle
Möbel
sind
in
dicke,
transparente
Schichten
aus
Vinyl
gehüllt
All
the
chairs,
the
sofa,
the
record
player
kept
Mahalia
spinning
Alle
Stühle,
das
Sofa,
der
Plattenspieler,
auf
dem
Mahalia
lief
Minnie
be
grinning
knowin'
I
done
spent
a
day
of
penny
pinching
and
sinning
Minnie
grinst,
weil
sie
weiß,
dass
ich
einen
Tag
mit
Pfennigfuchserei
und
Sünde
verbracht
habe
See
her
in
the
kitchen
cooking
fish
or
chicken
depending
on
what
day
it
is
Ich
sehe
sie
in
der
Küche
Fisch
oder
Huhn
kochen,
je
nachdem,
welcher
Tag
es
ist
If
I'm
staying
there,
then,
yeah,
that's
just
the
way
it
is
Wenn
ich
dort
bleibe,
dann
ist
es
eben
so,
wie
es
ist
If
she
say
it
is,
in
Minnie
crib,
the
time
froze
Wenn
sie
es
sagt,
ist
in
Minnies
Bude
die
Zeit
stehen
geblieben
After
sundown,
you
keep
them
curtains
and
the
blinds
closed
Nach
Sonnenuntergang
hältst
du
die
Vorhänge
und
Jalousien
geschlossen
Watch
how
far
back
the
La-Z-Boy
recline
goes
Sieh
mal,
wie
weit
sich
der
La-Z-Boy
zurücklehnen
lässt
Peppermints
in
the
Lazy
Susan,
never
mind
those
Pfefferminzbonbons
in
der
Lazy
Susan,
vergiss
die
TV
on
whether
or
not
somebody
watching
it
Der
Fernseher
läuft,
egal
ob
jemand
zuschaut
oder
nicht
The
floor
model
was
broke,
portable
on
top
of
it
Das
Standmodell
war
kaputt,
ein
tragbares
Gerät
stand
oben
drauf
The
last
bastion
of
hope
to
document
the
era
Die
letzte
Bastion
der
Hoffnung,
um
die
Ära
zu
dokumentieren
Was
Kodacolor
imagery
and
memories
put
together
Waren
Kodacolor-Bilder
und
Erinnerungen,
die
zusammengefügt
wurden
Throw
the
keys
down
to
Keisha,
tell
her,
"Slide
up"
Wirf
Keisha
die
Schlüssel
runter,
sag
ihr:
"Komm
hoch"
Box
full
of
her
possessions
said,
"This
side
up"
Eine
Kiste
voller
ihrer
Besitztümer,
auf
der
stand:
"Diese
Seite
nach
oben"
Last
night
her
baby
father
came
home
highed
up
Letzte
Nacht
kam
der
Vater
ihres
Babys
high
nach
Hause
Tight,
talkin'
'bout
the
way
his
money
all
tied
up
Er
war
angespannt
und
redete
darüber,
dass
sein
Geld
knapp
sei
Shades
covering
her
eyes,
what?
We
gon'
ride,
yup
Schatten
bedecken
ihre
Augen,
was?
Wir
werden
fahren,
ja
Homie
in
for
a
surprise,
I
done
went
from
when
we
played
Mein
Schatz,
für
ihn
gibt's
eine
Überraschung,
ich
habe
mich
weiterentwickelt,
seit
wir
Halfball,
stickball,
dodgeball,
and
kickball
Halfball,
Stickball,
Dodgeball
und
Kickball
gespielt
haben
From
ten
in
the
morning
'til
somebody
got
pissed
off
Von
zehn
Uhr
morgens,
bis
jemand
sauer
wurde
Hollerin'
'bout,
"Alright,
it's
over,
I
ain't
fuckin'
with
y'all"
Und
rumschrie:
"Okay,
es
ist
vorbei,
ich
will
nichts
mehr
mit
euch
zu
tun
haben"
Fiends
on
the
corner
always
preparing
for
liftoff
Junkies
an
der
Ecke
bereiten
sich
immer
auf
den
Abflug
vor
Grown
people
used
to
get
dressed
to
come
and
sit
Erwachsene
zogen
sich
früher
schick
an,
um
zu
kommen
und
sich
Cross-legged
on
they
relatives'
steps
Mit
gekreuzten
Beinen
auf
die
Stufen
ihrer
Verwandten
zu
setzen
We
all
chips
off
the
block,
the
sips
off
the
pop
Wir
sind
alle
vom
selben
Schlag,
ein
Schluck
von
der
Limo
We
passed
'round
like
a
hit
from
a
spliff,
you
take
two
and
pass
it
down
Wir
reichten
es
herum
wie
einen
Zug
von
einem
Joint,
du
nimmst
zwei
und
gibst
es
weiter
Herd
immunity,
the
definition
of
community
Herdenimmunität,
die
Definition
von
Gemeinschaft
The
only
neighbor
that
never
knocked
is
opportunity
Der
einzige
Nachbar,
der
nie
geklopft
hat,
ist
die
Gelegenheit
Them
old
heads
be
shootin'
craps
and
droppin'
jewelry
Die
alten
Knacker
würfeln
und
verlieren
Schmuck
In
high
tops
sneakers
and
slacks,
but
it's
a
eulogy
In
High-Top-Sneakers
und
Stoffhosen,
aber
es
ist
eine
Grabrede
Twice
a
month,
cocaine
prices
up
Zweimal
im
Monat
steigen
die
Kokainpreise
People
get
they
wigs
peeled
shakin'
them
dices
up
Den
Leuten
wird
die
Perücke
vom
Kopf
gerissen,
während
sie
die
Würfel
schütteln
I
heard
it's
some
weak
brothers
claiming
they
nice
as
us
Ich
habe
gehört,
dass
ein
paar
schwache
Brüder
behaupten,
sie
seien
so
gut
wie
wir
When
it's
time
for
a
show
of
force,
the
price
is
what?
Wenn
es
Zeit
für
eine
Machtdemonstration
ist,
was
ist
der
Preis?
Innocence
is
lost
over
crime,
we
was
all
before
our
primes
Die
Unschuld
geht
durch
Verbrechen
verloren,
wir
waren
alle
vor
unserer
Blütezeit
Some
was
married
to
the
game,
then
divorced
it
over
time
Manche
waren
mit
dem
Spiel
verheiratet
und
ließen
sich
dann
im
Laufe
der
Zeit
scheiden
Faded
pictures
in
a
frame
helped
to
form
a
frame
of
mind
Verblichene
Bilder
in
einem
Rahmen
halfen,
einen
Gedankengang
zu
formen
Into
a
train
of
thought
capable
of
stoppin'
on
a
dime
Zu
einem
Gedankengang,
der
fähig
ist,
abrupt
zu
stoppen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarik Trotter, Nick Movshon, Leon Michels, Paul Casteluzzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.