El Momo - Cierzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Momo - Cierzo




Cierzo
North Wind
Aunque un aspecto marchitado te muestre por fuera
Although a withered look shows on the outside
Se que por dentro complicado seré hasta que muera
I know that inside, I'll be complicated until I die
Se que mi gente ha confiado siempre en mi carrera
I know my people have always trusted in my career
Porque yo nunca me he olvidado de quién soy ni quién era
Because I've never forgotten who I am or who I was
La música no es mercancía ni aunque se vendiera
Music is not merchandise, even if it is sold
Al menos hablo de la mía y no de otra cualquiera
At least I'm talking about mine, and not just any other
Y la verdad no se que haría si no la tuviera
And the truth is I don't know what I would do without it
Seguramente pensaria que nadie me espera
I would surely think that nobody's waiting for me
Los titulares en el campo pensando en la pela
The headlines in the field, thinking about the loot
Y en el banquillo estoy yo haciendome toques de espuela
And I am on the bench, doing spur touches
Y es que el camino se hace largo y te gasta la suela
The road gets long, wearing down the sole
Pero nunca pense en dejarlo aunque a muchos les duela
But I never thought about quitting, even if it hurts many
A más de uno ya la vida ha dejado secuela
Life has left its mark on more than one
Aunque no encuentres la salida no apagues tu vela
Even if you can't find the way out, don't blow out your candle
Y mi talento no es virtual te lo muestro acapella
And my talent is not virtual, I show it to you acapella
A cada artista artificial yo le escribo una esquela
To every artificial artist, I write a skull
No se si vengo de la nueva o de la vieja escuela
I don't know if I come from the new or the old school
O estoy viviendo en mi propia dimension paralela
Or if I'm living in my own parallel dimension
Lo que yo quiero es que la paz no se vista de guerra
What I want is for peace not to be seen as war
Que sepan que la sociedad sobre todo es obrera
For them to know that society, above all, is working class
A estas alturas la escritura solo me consuela
At this point, writing only consoles me
Si alguien escucha mi locura la suya libera
If someone listens to my madness, theirs is liberated
Hoy quiero hacer que mi futuro en el cielo se huela
Today I want to make my future smell like heaven
Y que mi novia sea madre y mi madre
And for my girlfriend to be a mother, and my mother
Sea abuela, voy a hacer lo que pueda
To be a grandmother, I'm going to do what I can
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of your hall of fame, I'm a slave among so many kings
Fuera fuera de lo que llamais, hey, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of what you call, hey, I'm a slave among so many kings
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of your hall of fame, I'm a slave among so many kings
Fuera fuera de lo que llamáis, hey, soy un esclavo entre tanto...
Out out of what you call, hey, I'm a slave among so many...
Vengo de un barrio obrero se lo que soy lo que quiero
I come from a working class neighborhood, I know what I am, what I want
No tengo fortunas pero tengo muy claras las cosas
I don't have fortunes, but I have things very clear
Fuera suelo ver a mucho colega embustero
Outside I see many a liar colleague
Que solo piensa en dinero él mismo se cava su fosa
Who only thinks about money, he digs his own grave
Hay mil raperos pero pocos enteros
There are a thousand rappers, but few are whole
Yo en cada flow me sincero con mi cerebro que nunca reposa
In every flow, I'm sincere with my brain that never rests
Yo prefiero una cancion que me quite el aliento
I prefer a song that takes my breath away
Ya que me he roto por dentro dejo que el tiempo me cosa
Since I've broken inside, I let time sew me up
Es evidente que mi mente experimenta
It is evident that my mind experiments
Yo he rapeado delante de 50 mil y de 50
I have rapped in front of 50 thousand and 50
Ya me di cuenta que es el que lo intenta y no se lo inventa
I already realized that it is the one who tries, and doesn't invent it
El que pulo y que poner tu culo en venta no me representa seguro
The one who polishes and who puts his ass up for sale doesn't represent me, for sure
Si sabes dilo, pero con estilo
If you know it, say it, but with style
Algunos he conocido ya que comprarian la fama a kilos
I've met some who would buy fame by the kilo
Si lo se les cortos los hilos y hasta las alas
If I knew, I'd cut their threads and even their wings
que salas llenas? que rellenas letras si son tan malas
You, full houses? You, stuffing lyrics if they are so bad
Cuando respira este tio?... Ahora
When does this guy breathe?... Now
Cuanto tiempo es una vida cuanta vida es una hora
How much time is a life, how much life is an hour
Si no se valora todo lo bueno se evapora,
If everything good is not valued, it evaporates
Con razon se devora mi corazon si mi gente llora
Rightfully my heart is devoured if my people cry
Quise abarcar y hacerlo todo a la vez
I wanted to embrace and do it all at once
Y ahora me centro en rapear que es lo mejor que se hacer
And now I focus on rapping, which is the best thing to do
Yo no nací para hablar, yo ya aprendi a envejecer
I wasn't born to talk, I already learned to grow old
Consiste en cometer errores y volverlos a hacer, check it out
It consists of making mistakes and doing them again, check it out
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of your hall of fame, I'm a slave among so many kings
Fuera fuera de lo que llamais, hey, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of what you call, hey, I'm a slave among so many kings
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Out out of your hall of fame, I'm a slave among so many kings
Ah, sabes lo que es Tetsuo? lo que queda de mi cuando actuo
Ah, do you know what Tetsuo is? what's left of me when I perform





Writer(s): Francisco Manuel Galindo Sena, Mario Gutierrez Aspiazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.