Paroles et traduction El Momo - Nada Que Ver
Nada Que Ver
What It's Got to Do with Us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
bum-boa-sí,
nada
que
ver
It
sound
bum-toa-sí,
what
it's
got
to
do
with
us
Lo
que
hacemos
aquí
no
tiene
nada
que
ver
What
we
do
here
hasn't
got
anything
to
do
with
us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
bum-boa-sí,
nada
que
ver
It
sound
bum-toa-sí,
what
it's
got
to
do
with
us
Acción
Sánchez
y
Hazhe
Acción
Sánchez
and
Hazhe
Me
dijo
"tómalo,
si
you
dómalo"
She
told
me
"take
it,
if
you
tame
it"
Y
el
flujo
de
Mario
es
como
anómalo
And
Mario's
flow
is
like
anomalous
Soy
un
ninfómano
del
micro
I'm
the
microphone's
nympholeptic
Yo
lo
cojo
con
amor,
ya
no
me
importan
los
I
grab
it
with
love,
I
don't
care
about
the
Haters
que
viven
en
un
sótano
Haters
who
live
in
a
basement
Escupiendo
A
Todo
Aquel
Que
le
Puso
valor
Spitting
AT
Everyone
Who
Rated
it
Esto
Es
Goma-2,
explota
el
local
de
This
Is
Goma-2,
the
place
blows
the
place
of
Mi
para
el
rap
es
algo
de
Como
para
LeBron
anotar
My
raps
are
something
like
for
LeBron
to
score
De
tres,
de
dos,
me
basta
con
tres
dedos
From
three,
from
two,
three
fingers
is
enough
for
me
Para
coger
el
micro
y
bang,
bang
(Descansa
en
paz)
To
grab
the
microphone
and
bang,
bang
(Rest
in
peace)
Entré
en
un
bar
de
rap
en
mi
ciudad
y
me
fijé
en
mí
I
went
into
a
rap
bar
in
my
city
and
checked
myself
out
No
de
buenas
formas,
sino
más
bien
bien,
les
vi
Not
in
a
good
way,
but
rather,
well,
I
saw
them
Cuchicheando
"¿Qué
Qué
hace
este
chaval
aquí?"
Whispering
"What's
that
boy
doing
here?"
Una
vez
años
después,
ellos
no
rapean,
yo
sí
A
few
years
later,
they
don't
rap,
I
do
Fin
del
cuento,
yo
no
presumo
mi
mi
asiento
End
of
the
story,
I
don't
brag
about
my
seat
Pero
sí,
la
gente
que
desde
siempre
represento
But
I
do,
the
people
I've
always
represented
De
perder
no
estoy
exento,
pero
los
demás
I'm
not
exempt
from
losing,
but
the
others
Si
no
son
fans
de
Valle
Inclán
¿Por
qué
hacen
tanto?
esperpento?
If
they're
not
fans
of
Valle
Inclán
why
do
they
act
so
much?
absurdity?
El
texto
fino
y
los
ritmos
asesinos
son
mi
sino
The
fine
text
and
the
killer
rhythms
are
my
destiny
Son
como
los
pies
para
Tarantino
They're
like
feet
to
Tarantino
La
mejor
para
el
vino,
Super
Mario
para
Koopa
The
best
for
wine,
Super
Mario
for
Koopa
Yo
dejaré
el
rap,
concretamente,
nunca
I'll
quit
rap,
specifically,
never
El
instituto
y
el
pasé
haciendo
el
necio
The
high
school
and
the
past
making
a
fool
of
itself
Y
me
preocupo
porque
hasta
mi
casa
no
ha
llegado
el
desprecio
And
I
worry
because
contempt
hasn't
reached
my
home
Escudo
de
la
frase
porque
no
les
pongo
Su
Shield
of
the
sentence
because
I
don't
put
their
Grupo,
como
los
de
WhatsApp,
lo
pongo
en
el
silencio
Group,
like
those
on
WhatsApp,
I
put
it
on
silence
Ha
llegado
el
inventor,
algunos
ni
lo
intentan
The
inventor
has
arrived,
some
don't
even
try
La
gente
ya
sabe
que
pongo
En
el
micro
La
diversión
People
already
know
that
I
put
Fun
into
the
microphone
Pues
sólo
con
una
parte
de
esta
canción
Well,
with
just
one
part
of
this
song
El
cantado
ya
mucha
más
letra
que
en
todo
el
reggaeton
The
sung
already
has
much
more
lyrics
than
in
all
the
reggaeton
A
veces
mi
corazón
se
parte
en
dos
cuando
el
Diablo
se
crea
Dios
Sometimes
my
heart
tears
in
two
when
the
Devil
makes
himself
God
Yo
sólo
pido
modales,
los
valores
fundamentales
I
only
ask
for
manners,
the
fundamental
values
Pero
me
vale
con
esos
chavales
que
But
I'm
fine
with
those
kids
who
Están
en
la
vida
en
hacer
lo
que
saben
They're
all
about
doing
what
they
know
how
to
do
in
life
Pues
nunca
les
faltan
las
ganas,
Well,
they
never
lack
desire,
Van
llenos
de
motivación
y
saben
cómo
suena
They're
full
of
motivation
and
they
know
how
it
sounds
El
woh,
woh,
nada
que
ver
The
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
bum-boa-sí,
nada
que
ver
It
sound
bum-toa-sí,
what
it's
got
to
do
with
us
Lo
que
tenemos
aquí
no
tiene
nada
que
ver
What
we
got
here
hasn't
got
anything
to
do
with
us
Suena
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
woh,
woh,
nada
que
ver
It
sound
woh,
woh,
what
it's
got
to
do
with
us
Suena
el
bum-boa-sí,
nada
que
ver
It
sound
bum-toa-sí,
what
it's
got
to
do
with
us
Lo
que
hacemos
aquí
no
tiene
nada
que
ver
What
we
do
here
hasn't
got
anything
to
do
with
us
(Siempre
gordo,
sea
estéreo
o
mono)
(Always
fat,
whether
stereo
or
mono)
(Siempre
gordo,
sea
o
estéreo
o
mono)
(Always
fat,
whether
or
stereo
or
mono)
(Siempre
gordo,
mar
estéreo
o
mono
(Always
fat,
whether
stereo
or
mono
Es
fácil
de
provocar,
es
imposible
de
detener)
It's
easy
to
provoke,
it's
impossible
to
stop)
(Siempre
gordo,
mar
estéreo
o
mono)
(Always
fat,
whether
stereo
or
mono)
(Siempre
gordo,
mar
estéreo
o
mono)
(Always
fat,
whether
stereo
or
mono)
(Siempre
gordo,
mar
estéreo
o
mono
(Always
fat,
whether
stereo
or
mono
Es
fácil
provocarme,
es
imposible
detenerme)
It's
easy
to
provoke
me,
it's
impossible
to
stop
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Rafael Cunningham Sarabia, Oscar Luis Sanchez Perez, Mario Gutierrez Aspiazu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.