El Momo - Nightcrawler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Momo - Nightcrawler




Nightcrawler
Nightcrawler
¿Qué has traído?
What have you brought?
Algo que estoy seguro de que les interesará mucho
Something I’m sure you’ll be very interested in.
¿Qué es?
What is it?
Un tiroteo, dispararon a un hombre.
A shooting, a man was shot.
Le pegaron varios tiros, estaba desangrándose en el suelo
He was shot several times, he was bleeding on the ground.
Será la entradilla, quiero que la copia empiece con una advertencia
It’s going to be the opening, I want the copy to start with a warning.
¿Vas a emitir esto?
Are you going to air this?
¡Con una advertencia!
With a warning!
Es muy fuerte, la gente está desayunando
It’s very strong, people are eating breakfast.
Y hablarán de ello en el trabajo, es el titular
And they’ll be talking about it at work, it’s the headline.
Llama a la familia de la víctima, ya sabes la rutina
Call the victim’s family, you know the drill.
Manipuladores
Manipulators
Manipuladores (yeh)
Manipulators (yeah)
Manipuladores (tengo una cosa que decir)
Manipulators (I got one thing to say)
Manipuladores (al respecto)
Manipulators (about it)
Manipuladores (mo-mo-money)
Manipulators (mo-mo-money)
Manipuladores (mo-mo-money)
Manipulators (mo-mo-money)
Manipuladores (mo-mo check this)
Manipulators (mo-mo check this)
Manipuladores
Manipulators
No me creo nada ya, es por experiencia
I don’t believe anything anymore, it’s from experience.
Nadie ve la prensa rosa y es líder de audiencia
Nobody watches the tabloids and it’s the leading audience.
Hablan de política pero no hay quien la entienda
They talk about politics, but nobody understands it.
Nadie vota a ese partido que es el que gobierna
Nobody votes for that party that’s the one that governs.
Todos con etiquetas para hablar de música
Everyone with labels to talk about music.
No hacen más que intoxicar un idioma universal
All they do is intoxicate a universal language.
Yo no qué es trap, trap, yo no qué es pop, pop
I don’t know what trap is, trap, I don’t know what pop is, pop.
Yo sólo hago crack, crack sobre ritmos gordos
I just make crack, crack on fat beats.
Si yo fuera hijo de la Pantoja fijo que
If I were Pantoja’s son, I’m sure
Pondrían mi rap hasta en la sopa, vaya alijo de
They’d put my rap even in the soup, what a stash of
Lagartijas, si no les prestáramos interés
Lizards, if we didn’t pay attention to them
Cortaríamos los hilos que nos hacen títeres
We would cut the strings that make us puppets.
No importa nada que esa anciana preocupada
It doesn’t matter that that worried old woman
Vaya a ser desahuciada mientras tengamos Gran Hermano
Is going to be evicted while we have Big Brother.
Así pagas una entrada inflada por verle la cara
That's how you pay an inflated ticket to see his face.
A ese DJ con la mesa desenchufada, sobrehumano
That DJ with the table unplugged, superhuman.
Lo llaman cultura popular
They call it popular culture.
Yo lo llamo dictadura, que anula tu personalidad
I call it a dictatorship that nullifies your personality.
Letras vacías que llenan la radiofórmula
Empty lyrics that fill the radio formula.
Mandándole un mensaje a tu cerebro: "no pensar"
Sending a message to your brain: “don't think.”
Nadie es analítico en un clima tan sectario
Nobody is analytical in such a sectarian climate.
Partidos políticos compran telediarios
Political parties are buying news.
Quieren controlar mi mente y mi forma de hablar, yo
They want to control my mind and the way I speak, I
Lo único que está en mi boca es mi vocabulario
The only thing that's in my mouth is my vocabulary.
No me hables de África, no le importa a nadie
Don’t talk to me about Africa, nobody cares.
No me hables de Libia, no le importa a nadie
Don’t talk to me about Libya, nobody cares.
Mejor coge la desaparición de aquella chica
Better take the disappearance of that girl
Y frivoliza con su muerte y la ruptura de sus padres
And trivialize her death and the breakup of her parents.
¿Bombas en Turquía? No le importa a nadie
Bombs in Turkey? Nobody cares.
¿Misiles en Siria? No le importa a nadie
Missiles in Syria? Nobody cares.
Mejor enséñame cómo Cristiano está durmiendo en su mansión
Better show me how Cristiano is sleeping in his mansion.
Esto es televisión, nightcrawler
This is television, nightcrawler.
No le importa a nadie
Nobody cares.
No quiero sonrisas, no le importa a nadie
I don't want smiles, nobody cares.
No hay vacunas nuevas, no le importa a nadie
There are no new vaccines, nobody cares.
No hay noticias buenas, no le importa a nadie
There’s no good news, nobody cares.
No hay positivismo, no le importa a nadie
There's no positivity, nobody cares.
No hay periodismo, no le importa a nadie
There’s no journalism, nobody cares.
Mejor entrevistamos a quien tenga que hablar
We better interview whoever has to talk
Y le cambiamos las palabras para un gran titular
And change their words for a great headline.
No me hables de arte ni en pintura, no le importa a nadie
Don’t talk to me about art or painting, nobody cares.
No me hables de escritura, no le importa a nadie
Don’t talk to me about writing, nobody cares.
No me hables de raperos, no le importa a nadie
Don’t talk to me about rappers, nobody cares.
No me hables de cultura, no le importa a nadie
Don’t talk to me about culture, nobody cares.
No me hables de cine, no le importa a nadie
Don’t talk to me about cinema, nobody cares.
No me hables de poetas, no le importa a nadie
Don’t talk to me about poets, nobody cares.
Mejor montamos un programa de juzgar talentos
Better put together a talent show
Donde jueces sean cantantes sin talento, perfecto
Where the judges are singers without talent, perfect.
Censúrame un pezón, muéstrame las vísceras
Censor me a nipple, show me the guts
Del choque de un avión, si hay explícitas, emítelas
Of a plane crash, if there are explicit ones, air them.
Si hay una manifestación, ¿a quién le importa?
If there’s a demonstration, who cares?
Enfoca al que le escupe al policía y corta
Focus on the one who spits on the cop and cut.
Su mano nos arrastra a nuestra propia muerte
His hand drags us to our own death.
Hay que ganar la pasta cueste lo que cueste
You have to earn the dough no matter what.
Si nadie dice basta, nadie se hace fuerte
If nobody says enough, nobody gets strong
Y seguirán drogando nuestras mentes
And they will continue to drug our minds.
Por eso no me hables de África, no le importa a nadie
So don’t talk to me about Africa, nobody cares.
No me hables de Libia, no le importa a nadie
Don’t talk to me about Libya, nobody cares.
Mejor coge la desaparición de aquella chica
Better take the disappearance of that girl
Y frivoliza con su muerte y la ruptura de sus padres
And trivialize her death and the breakup of her parents.
¿Bombas en Turquía? No le importa a nadie
Bombs in Turkey? Nobody cares.
¿Misiles en Siria? No le importa a nadie
Missiles in Syria? Nobody cares.
Mejor enséñame cómo Cristiano está durmiendo en su mansión
Better show me how Cristiano is sleeping in his mansion.
Esto es televisión, nightcrawler
This is television, nightcrawler.
A nuestra audiencia le interesa más el delito urbano
Our audience is more interested in urban crime
Que se desplaza a los suburbios
That moves to the suburbs.
Accidentes también, autobuses, trenes, incendios, suicidios
Accidents too, buses, trains, fires, suicides.
¿Con sangre?
With blood?
Bueno, Gráficos
Well, graphics.





Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu, Eric Adrian Martin Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.