Paroles et traduction El Momo - Nightcrawler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
has
traído?
What
have
you
brought?
Algo
que
estoy
seguro
de
que
les
interesará
mucho
Something
I’m
sure
you’ll
be
very
interested
in.
Un
tiroteo,
dispararon
a
un
hombre.
A
shooting,
a
man
was
shot.
Le
pegaron
varios
tiros,
estaba
desangrándose
en
el
suelo
He
was
shot
several
times,
he
was
bleeding
on
the
ground.
Será
la
entradilla,
quiero
que
la
copia
empiece
con
una
advertencia
It’s
going
to
be
the
opening,
I
want
the
copy
to
start
with
a
warning.
¿Vas
a
emitir
esto?
Are
you
going
to
air
this?
¡Con
una
advertencia!
With
a
warning!
Es
muy
fuerte,
la
gente
está
desayunando
It’s
very
strong,
people
are
eating
breakfast.
Y
hablarán
de
ello
en
el
trabajo,
es
el
titular
And
they’ll
be
talking
about
it
at
work,
it’s
the
headline.
Llama
a
la
familia
de
la
víctima,
ya
sabes
la
rutina
Call
the
victim’s
family,
you
know
the
drill.
Manipuladores
Manipulators
Manipuladores
(yeh)
Manipulators
(yeah)
Manipuladores
(tengo
una
cosa
que
decir)
Manipulators
(I
got
one
thing
to
say)
Manipuladores
(al
respecto)
Manipulators
(about
it)
Manipuladores
(mo-mo-money)
Manipulators
(mo-mo-money)
Manipuladores
(mo-mo-money)
Manipulators
(mo-mo-money)
Manipuladores
(mo-mo
check
this)
Manipulators
(mo-mo
check
this)
Manipuladores
Manipulators
No
me
creo
nada
ya,
es
por
experiencia
I
don’t
believe
anything
anymore,
it’s
from
experience.
Nadie
ve
la
prensa
rosa
y
es
líder
de
audiencia
Nobody
watches
the
tabloids
and
it’s
the
leading
audience.
Hablan
de
política
pero
no
hay
quien
la
entienda
They
talk
about
politics,
but
nobody
understands
it.
Nadie
vota
a
ese
partido
que
es
el
que
gobierna
Nobody
votes
for
that
party
that’s
the
one
that
governs.
Todos
con
etiquetas
para
hablar
de
música
Everyone
with
labels
to
talk
about
music.
No
hacen
más
que
intoxicar
un
idioma
universal
All
they
do
is
intoxicate
a
universal
language.
Yo
no
sé
qué
es
trap,
trap,
yo
no
sé
qué
es
pop,
pop
I
don’t
know
what
trap
is,
trap,
I
don’t
know
what
pop
is,
pop.
Yo
sólo
hago
crack,
crack
sobre
ritmos
gordos
I
just
make
crack,
crack
on
fat
beats.
Si
yo
fuera
hijo
de
la
Pantoja
fijo
que
If
I
were
Pantoja’s
son,
I’m
sure
Pondrían
mi
rap
hasta
en
la
sopa,
vaya
alijo
de
They’d
put
my
rap
even
in
the
soup,
what
a
stash
of
Lagartijas,
si
no
les
prestáramos
interés
Lizards,
if
we
didn’t
pay
attention
to
them
Cortaríamos
los
hilos
que
nos
hacen
títeres
We
would
cut
the
strings
that
make
us
puppets.
No
importa
nada
que
esa
anciana
preocupada
It
doesn’t
matter
that
that
worried
old
woman
Vaya
a
ser
desahuciada
mientras
tengamos
Gran
Hermano
Is
going
to
be
evicted
while
we
have
Big
Brother.
Así
pagas
una
entrada
inflada
por
verle
la
cara
That's
how
you
pay
an
inflated
ticket
to
see
his
face.
A
ese
DJ
con
la
mesa
desenchufada,
sobrehumano
That
DJ
with
the
table
unplugged,
superhuman.
Lo
llaman
cultura
popular
They
call
it
popular
culture.
Yo
lo
llamo
dictadura,
que
anula
tu
personalidad
I
call
it
a
dictatorship
that
nullifies
your
personality.
Letras
vacías
que
llenan
la
radiofórmula
Empty
lyrics
that
fill
the
radio
formula.
Mandándole
un
mensaje
a
tu
cerebro:
"no
pensar"
Sending
a
message
to
your
brain:
“don't
think.”
Nadie
es
analítico
en
un
clima
tan
sectario
Nobody
is
analytical
in
such
a
sectarian
climate.
Partidos
políticos
compran
telediarios
Political
parties
are
buying
news.
Quieren
controlar
mi
mente
y
mi
forma
de
hablar,
yo
They
want
to
control
my
mind
and
the
way
I
speak,
I
Lo
único
que
está
en
mi
boca
es
mi
vocabulario
The
only
thing
that's
in
my
mouth
is
my
vocabulary.
No
me
hables
de
África,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
Africa,
nobody
cares.
No
me
hables
de
Libia,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
Libya,
nobody
cares.
Mejor
coge
la
desaparición
de
aquella
chica
Better
take
the
disappearance
of
that
girl
Y
frivoliza
con
su
muerte
y
la
ruptura
de
sus
padres
And
trivialize
her
death
and
the
breakup
of
her
parents.
¿Bombas
en
Turquía?
No
le
importa
a
nadie
Bombs
in
Turkey?
Nobody
cares.
¿Misiles
en
Siria?
No
le
importa
a
nadie
Missiles
in
Syria?
Nobody
cares.
Mejor
enséñame
cómo
Cristiano
está
durmiendo
en
su
mansión
Better
show
me
how
Cristiano
is
sleeping
in
his
mansion.
Esto
es
televisión,
nightcrawler
This
is
television,
nightcrawler.
No
le
importa
a
nadie
Nobody
cares.
No
quiero
sonrisas,
no
le
importa
a
nadie
I
don't
want
smiles,
nobody
cares.
No
hay
vacunas
nuevas,
no
le
importa
a
nadie
There
are
no
new
vaccines,
nobody
cares.
No
hay
noticias
buenas,
no
le
importa
a
nadie
There’s
no
good
news,
nobody
cares.
No
hay
positivismo,
no
le
importa
a
nadie
There's
no
positivity,
nobody
cares.
No
hay
periodismo,
no
le
importa
a
nadie
There’s
no
journalism,
nobody
cares.
Mejor
entrevistamos
a
quien
tenga
que
hablar
We
better
interview
whoever
has
to
talk
Y
le
cambiamos
las
palabras
para
un
gran
titular
And
change
their
words
for
a
great
headline.
No
me
hables
de
arte
ni
en
pintura,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
art
or
painting,
nobody
cares.
No
me
hables
de
escritura,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
writing,
nobody
cares.
No
me
hables
de
raperos,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
rappers,
nobody
cares.
No
me
hables
de
cultura,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
culture,
nobody
cares.
No
me
hables
de
cine,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
cinema,
nobody
cares.
No
me
hables
de
poetas,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
poets,
nobody
cares.
Mejor
montamos
un
programa
de
juzgar
talentos
Better
put
together
a
talent
show
Donde
jueces
sean
cantantes
sin
talento,
perfecto
Where
the
judges
are
singers
without
talent,
perfect.
Censúrame
un
pezón,
muéstrame
las
vísceras
Censor
me
a
nipple,
show
me
the
guts
Del
choque
de
un
avión,
si
hay
explícitas,
emítelas
Of
a
plane
crash,
if
there
are
explicit
ones,
air
them.
Si
hay
una
manifestación,
¿a
quién
le
importa?
If
there’s
a
demonstration,
who
cares?
Enfoca
al
que
le
escupe
al
policía
y
corta
Focus
on
the
one
who
spits
on
the
cop
and
cut.
Su
mano
nos
arrastra
a
nuestra
propia
muerte
His
hand
drags
us
to
our
own
death.
Hay
que
ganar
la
pasta
cueste
lo
que
cueste
You
have
to
earn
the
dough
no
matter
what.
Si
nadie
dice
basta,
nadie
se
hace
fuerte
If
nobody
says
enough,
nobody
gets
strong
Y
seguirán
drogando
nuestras
mentes
And
they
will
continue
to
drug
our
minds.
Por
eso
no
me
hables
de
África,
no
le
importa
a
nadie
So
don’t
talk
to
me
about
Africa,
nobody
cares.
No
me
hables
de
Libia,
no
le
importa
a
nadie
Don’t
talk
to
me
about
Libya,
nobody
cares.
Mejor
coge
la
desaparición
de
aquella
chica
Better
take
the
disappearance
of
that
girl
Y
frivoliza
con
su
muerte
y
la
ruptura
de
sus
padres
And
trivialize
her
death
and
the
breakup
of
her
parents.
¿Bombas
en
Turquía?
No
le
importa
a
nadie
Bombs
in
Turkey?
Nobody
cares.
¿Misiles
en
Siria?
No
le
importa
a
nadie
Missiles
in
Syria?
Nobody
cares.
Mejor
enséñame
cómo
Cristiano
está
durmiendo
en
su
mansión
Better
show
me
how
Cristiano
is
sleeping
in
his
mansion.
Esto
es
televisión,
nightcrawler
This
is
television,
nightcrawler.
A
nuestra
audiencia
le
interesa
más
el
delito
urbano
Our
audience
is
more
interested
in
urban
crime
Que
se
desplaza
a
los
suburbios
That
moves
to
the
suburbs.
Accidentes
también,
autobuses,
trenes,
incendios,
suicidios
Accidents
too,
buses,
trains,
fires,
suicides.
Bueno,
Gráficos
Well,
graphics.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu, Eric Adrian Martin Alvarez
Album
Tetsuo
date de sortie
26-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.