Paroles et traduction El Momo feat. Sharif - Desenchufado/Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desenchufado/Unplugged
Отключенный/Unplugged
Muchos
no
ven
el
mundo
a
través
de
una
ventana
Многие
видят
мир
не
через
окно,
Sino
de
una
pantalla
А
через
экран.
Con
razón
la
llaman
retina,
pero
la
piel
también
es
táctil
Не
зря
его
называют
сетчаткой,
но
и
кожа
тоже
тактильна.
Desenchufado
de
todo,
unplugged
Отключен
от
всего,
unplugged,
Como
la
vergüenza
cuando
llega
el
alcohol
Как
стыд,
когда
приходит
алкоголь.
Ya
le
hemos
dado
media
vida
al
WhatsApp
Мы
уже
отдали
WhatsApp
полжизни,
Somos
hackers
de
gorra
y
gabardina,
Watch
dogs
Мы
хакеры
в
кепках
и
плащах,
как
в
Watch
Dogs.
Y
si
me
dan
escribiendo
las
dos
И
если
обе
руки
заняты
печатанием,
Será
que
estoy
sacando
lo
que
siempre
costó
Значит,
я
извлекаю
то,
что
всегда
давалось
с
трудом.
Pudo
apagarse
el
mundo
y
no
me
importó
Мир
мог
бы
погаснуть,
и
мне
было
бы
все
равно,
Yo
si
soy
un
robot,
quiero
ser
uno
de
Isaak
Asimov
Я
и
есть
робот,
хочу
быть
одним
из
роботов
Айзека
Азимова.
Comienza
a
ser
un
ritual
hablar
de
forma
habitual
Разговоры
с
твоим
виртуальным
альтер
эго
становятся
ритуалом,
Con
tu
alter
ego
virtual
Становятся
привычкой.
Mas
dime
cuál
es
su
campo
visual
Но
скажи
мне,
каков
его
угол
обзора?
¿Su
vestuario
es
actual
o
es
inusual?
Его
гардероб
современный
или
необычный?
¿Suele
tardar
o
es
puntual?
Он
обычно
опаздывает
или
пунктуален?
Pero
y
si
lo
mejor
es
actuar
como
en
"Her"
А
может,
лучше
поступить
как
в
фильме
"Она",
Salir
con
un
ordenador
que
tenga
voz
de
mujer
Встречаться
с
компьютером
с
женским
голосом?
Aunque
no
sienta
el
amor,
aunque
no
muestre
placer
Хотя
он
не
чувствует
любви,
не
проявляет
удовольствия,
No
creo
que
sea
muy
distinta
a
todas
las
que
dejé
Не
думаю,
что
он
сильно
отличается
от
всех
тех,
кого
я
бросил.
Son
las
personas,
no
los
lugares
Важны
люди,
а
не
места,
La
compañía
en
cada
trago,
no
los
bares
Компания
за
каждым
глотком,
а
не
бары.
Los
amigos,
no
las
ciudades
Друзья,
а
не
города,
Los
años
que
hay
en
la
mente,
no
las
edades
Годы,
которые
в
голове,
а
не
возраст.
Lo
que
hace
que
nosotros
seamos
tan
especiales
То,
что
делает
нас
такими
особенными,
Es
el
talento,
no
es
el
músico
Это
талант,
а
не
музыкант,
Es
el
respeto
hacia
mi
público
Это
уважение
к
моей
публике,
Lo
que
hace
a
cada
concierto
único
То,
что
делает
каждый
концерт
уникальным,
Es
todo
el
calor
que
rompe
el
hielo
Это
все
тепло,
которое
растапливает
лед,
Cuando
veo
a
esas
miradas
con
las
manos
en
el
cielo
Когда
я
вижу
эти
взгляды
с
поднятыми
руками.
Y
aquí
tienes
mi
pecho
И
вот
моя
грудь,
Si
me
quieres,
dispara
Если
хочешь,
стреляй.
Mátame
en
silencio
pero
miénteme
mirándome
a
la
cara
Убей
меня
молча,
но
соври,
глядя
мне
в
лицо,
Y
sabrás
que
nos
sobran
las
palabras
И
ты
узнаешь,
что
нам
не
нужны
слова.
Mi
piel
contra
tu
piel,
nena,
nada
nos
separará
Моя
кожа
к
твоей
коже,
детка,
ничто
нас
не
разлучит.
Sí,
me
tienes
delante
Да,
я
перед
тобой,
Mira,
nena,
me
tienes
delante
Смотри,
детка,
я
перед
тобой,
Mira,
nena,
quítate
el
disfraz
Смотри,
детка,
сними
маску,
Porque
es
único
y
fugaz
cada
instante
Ведь
каждый
миг
уникален
и
мимолетен.
¿Cómo
sabes
cuándo
te
miente
y
cuándo
te
falla?
Как
ты
узнаешь,
когда
он
тебе
лжет,
а
когда
подводит?
¿Cómo
te
imagina
a
través
de
una
pantalla?
Как
он
представляет
тебя
через
экран?
¿Si
sus
ojos
brillan
cuando
te
mira
o
si
se
apagan?
Его
глаза
светятся,
когда
он
смотрит
на
тебя,
или
гаснут?
¿Cómo
sabes
todo
lo
que
chilla
cuando
calla?
Как
ты
узнаешь
все,
что
он
кричит,
когда
молчит?
Estás
viendo
su
cara
en
Skype,
quieres
besarlo
Ты
видишь
его
лицо
по
Skype,
хочешь
поцеловать
его,
Imagina
cuando
esté
justo
enfrente
y
puedas
tocarlo
Представь,
когда
он
будет
прямо
перед
тобой,
и
ты
сможешь
прикоснуться
к
нему.
Deja
el
teléfono
si
estás
acompañado
Оставь
телефон,
если
ты
не
одна,
Ahí
delante
tienes
a
un
ser
humano,
prueba
a
escucharlo
Перед
тобой
человек,
попробуй
его
послушать.
¿Lo
sientes?
¿Lo
sientes?
Es
como
tú
Ты
чувствуешь?
Ты
чувствуешь?
Он
такой
же,
как
ты,
Igual
de
inconsciente,
el
futuro
es
indiferente
Такой
же
бессознательный,
будущее
безразлично.
Las
mejores
cosas
siguen
siendo
como
siempre
Лучшие
вещи
остаются
прежними,
El
amor
de
verano,
la
manta
y
peli
en
diciembre
Летняя
любовь,
плед
и
фильм
в
декабре,
El
calor
de
las
manos
de
tu
pareja
sobre
el
vientre
Тепло
рук
твоей
половинки
на
животе.
Pasan
los
años,
cada
recuerdo
es
relevante
Годы
идут,
каждое
воспоминание
важно,
Puede
que
cambiar
tu
estado
no
sea
importante
Возможно,
изменить
свой
статус
- не
главное.
La
vida
pasa
rápido,
y
rápido
se
siente
Жизнь
проходит
быстро,
и
быстро
чувствуется,
No
es
el
problema,
es
el
sudor
que
lo
resuelve
Не
проблема,
а
пот
ее
решает,
No
es
el
regalo,
es
el
amor
que
lo
envuelve
Не
подарок,
а
любовь
его
окутывает.
No
son
unas
fotografías
dentro
de
un
álbum
Это
не
фотографии
в
альбоме,
Son
las
páginas
de
mi
pasado
que
ya
no
vuelven
Это
страницы
моего
прошлого,
которые
уже
не
вернутся.
Es
lo
que
hace
que
prefiera
tu
cama
a
la
de
un
hotel
Вот
почему
я
предпочитаю
твою
кровать
кровати
в
отеле,
Son
tatuajes
de
la
mente
sobre
tinta
y
papel
Это
татуировки
разума
на
чернилах
и
бумаге,
Son
momentos
diferentes
que
grabaste
en
la
piel
Это
разные
моменты,
которые
ты
запечатлела
на
коже,
Es
la
energía
que
me
mueve
Это
энергия,
которая
движет
мной.
Y
aquí
tienes
mi
pecho
И
вот
моя
грудь,
Si
me
quieres,
dispara
Если
хочешь,
стреляй.
Mátame
en
silencio
pero
miénteme
mirándome
a
la
cara
Убей
меня
молча,
но
соври,
глядя
мне
в
лицо,
Y
sabrás
que
nos
sobran
las
palabras
И
ты
узнаешь,
что
нам
не
нужны
слова.
Mi
piel
contra
tu
piel,
mi
ayer
contra
tu
mañana
Моя
кожа
к
твоей
коже,
мое
вчера
к
твоему
завтра.
Sí,
me
tienes
delante
Да,
я
перед
тобой,
Mira,
nena,
me
tienes
delante
Смотри,
детка,
я
перед
тобой,
Mira,
nena,
quítate
el
disfraz
Смотри,
детка,
сними
маску,
Porque
es
único
y
fugaz
cada
instante
Ведь
каждый
миг
уникален
и
мимолетен.
Porque
es
único
y
fugaz
cada
instante
Ведь
каждый
миг
уникален
и
мимолетен.
Porque
es
único
y
fugaz
cada
instante
Ведь
каждый
миг
уникален
и
мимолетен.
Porque
es
único
y
fugaz
cada
instante
Ведь
каждый
миг
уникален
и
мимолетен.
Porque,
porque
Потому
что,
потому
что
Porque
la
suerte
que
no
viene
Потому
что
удача,
которая
не
приходит,
La
muerte
que
se
hereda
Смерть,
которая
наследуется,
Solo
si
no
se
tiene
dignidad
es
un
problema
Только
если
нет
достоинства,
это
проблема.
La
vida
es
una
herida
Жизнь
- это
рана,
Un
"sálvese
quien
pueda"
"Спасайся,
кто
может",
Una
despedida
viendo
cómo
el
tiempo
vuela
Прощание,
наблюдая,
как
время
летит.
Aquí
la
calle
fue
la
escuela
Здесь
улица
была
школой,
El
rap
solo
una
excusa
Рэп
- всего
лишь
предлог,
Para
desabrochar
los
botones
de
tu
blusa
Чтобы
расстегнуть
пуговицы
на
твоей
блузке.
Búscame
en
tus
manos
Ищи
меня
в
своих
руках,
Vivo
perdiendo
trenes
Я
живу,
теряя
поезда,
Mi
hogar
está
en
los
ojos
de
la
gente
que
me
quiere
Мой
дом
в
глазах
людей,
которые
меня
любят.
Y
nena,
aquí
tienes
mi
pecho
И
детка,
вот
моя
грудь,
Si
me
quieres,
dispara
Если
хочешь,
стреляй.
Mátame
en
silencio
pero
miénteme
mirándome
a
la
cara
Убей
меня
молча,
но
соври,
глядя
мне
в
лицо,
Y
sabrás
que
nos
sobran
las
palabras
И
ты
узнаешь,
что
нам
не
нужны
слова.
Mi
piel
contra
tu
piel,
nena,
nada
nos
separará
Моя
кожа
к
твоей
коже,
детка,
ничто
нас
не
разлучит.
Me
tienes
delante
Ты
передо
мной,
Mira,
nena,
me
tienes
delante
Смотри,
детка,
ты
передо
мной,
Mira,
nena,
me
tienes
delante
Смотри,
детка,
ты
передо
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Arnas Pérez, Mario Gutierrez Aspiazu, Sharif Fernández Méndez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.