El Momo - Píldora IV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Momo - Píldora IV




Píldora IV
Pill IV
Letra de "Píldora #4 - Andrómeda"
Lyrics of "Pill #4 - Andromeda"
He construido una reja que me separa de todo
I have built a fence that separates me from everything
Me quedo aquí si me dejas, no he conocido otro modo
I will stay here if you let me, I have not found another way
Pobre de ti si te acercas porque a ti no te controlo
Poor you if you come close because I do not control you
Si soy feliz con mis letras, quizá nací para estar... solo
If I am happy with my lyrics, perhaps I was born to be... alone
Versos que no mueren al nacer
Verses that are not born to die
Cada frase está en la mente, ahí no se pueden deshacer
Every sentence is in the mind, there they can not be undone
Me da igual si eres hombre o mujer, hetero o gay
I don't care if you are a man or a woman, straight or gay
Que ningún hijo de puta os menos de lo que os merecéis
Let no son of a bitch give you less than you deserve
Tenía vértigo a ir subiendo
I had vertigo going up
Mírame, he perdido todo el miedo a saltar
Look at me, I've lost all fear of jumping
Para tener palabra, no hace falta hablar
To have a word, you don't have to speak
Ni siquiera tener un reloj para perder el tiempo
Not even have a watch to waste time
que el amor es más práctica que teoría
I know that love is more a practice than a theory
Y que el afecto es imperfecto, puede cambiar en dos días
And that affection is imperfect, it can change in two days
que "nunca fallaré" son sólo 2 palabras. como "te quiero"
I know that "I will never fail" are just two words, like "I love you"
Pero pueden mover el mundo ¿Lo sabías?
But they can move the world. Did you know that?
Yo era bueno al fútbol sala
I was good at futsal
Pero me destrocé el codo y ahora juego a la consola
But I shattered my elbow and now I play video games
Siempre he sospechado que un ángel tiene dos caras
I have always suspected that an angel has two faces
Que una sonrisa vale cara y no me fío del que la regala
That a smile is worth a lot and I do not trust the one who gives it
Y claro que tuvimos tormentas
And of course we had storms
Pero mi gusto por el agua de la lluvia, me alimenta
But my taste for rainwater, feeds me
Y me di cuenta que la música era parte de mi piel
And I realized that music was part of my skin
Y ahora somos como "Los viejos amantes" de Jacques Brel
And now we are like Jacques Brel's "Old Lovers"
Il n'y a pas de gens méchants, il y a des gens bêtes.
Il n'y a pas de gens méchants, il y a des gens bêtes.
Mais ce n'est pas de leur faute.
Mais ce n'est pas de leur faute.
Mais il y a des gens qui ont peur.
Mais il y a des gens qui ont peur.
Et ça c'est de leur faute.
Et ça c'est de leur faute.
Car ils n'assumrent pas leur peur,
Car ils n'assumrent pas leur peur,
Je crois que tout commence un peu comme ça
Je crois que tout commence un peu comme ça
No tengo veinte pero los tuve
I'm not twenty but I was
Ahí me sentí feliz y ahora veo lo lejos que estuve
There I felt happy and now I see how far I've been
Cada uno se cuelga en su cruz
Everyone hangs on their cross
Hoy tengo el ego por las nubes ¿Lo vas a bajar tú? Primero sube
Today I have my ego in the clouds. Are you going to take it down? First go up
No pienso en lo que Dios hará
I don't think about what God will do
Yo no creo en él, creo en mis versos y en la atmósfera
I do not believe in him, I believe in my verses and in the atmosphere
Creo que jamás superaremos nuestra soledad
I think we will never overcome our loneliness
Aunque a veces esté lejos, es visible como Andrómeda
Although sometimes it is far away, it is visible like Andromeda
Ya que desconocen mi nombre
I know they do not know my name
Pero la repercusión que busco está en mi corazón
But the impact I'm looking for is in my heart
El dinero sólo hace que el pobre se sienta pobre
Money only makes the poor feel poor
Si te gusta este país es que te falta información
If you like this country then you lack information
Si sigo mirando al cielo me van a salir alas
If I keep looking at the sky, I'm going to get wings
Yo que no creo en nada que demuestre un científico
I do not believe in anything a scientist demonstrates
Yo que hago rap y con los raperos no me identifico
I who do rap and with the rappers I do not identify myself
Lo que disparo no son balas
What I shoot is not bullets
La expresión es delito, la opinión no se permite
Expression is a crime, opinion is not allowed
Por eso mis letras las grito antes de que me las quiten
That's why I shout my lyrics before they take them away from me
Mis sueños son cuadros que pinto, soy lo que imagine
My dreams are pictures that I paint, I am what I imagine
No soñaré que soy rico...
I will not dream that I am rich...
La expresión es delito, la opinión no se permite
Expression is a crime, opinion is not allowed
Por eso mis letras las grito antes de que me las quiten
That's why I shout my lyrics before they take them away from me
Mis sueños son cuadros que pinto, soy lo que imagine
My dreams are pictures that I paint, I am what I imagine
No soñaré que soy rico, voy a soñar que soy libre
I will not dream that I am rich, I will dream that I am free
No soñaré que soy rico, voy a soñar que soy libre
I will not dream that I am rich, I will dream that I am free
No soñaré que soy rico, voy a soñar...
I will not dream that I am rich, I will dream...
Só-lo so-ñar
Just dream
No soñaré que soy rico, voy a soñar que soy libre
I will not dream that I am rich, I will dream that I am free
Só-lo so-ñar
Just dream
No soñaré que soy rico, voy a soñar...
I will not dream that I am rich, I will dream...





Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu

El Momo - Píldora IV
Album
Píldora IV
date de sortie
23-01-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.