Paroles et traduction El Momo - Toda una Vida
Por
los
que
tengo
detrás
Для
тех,
кто
стоит
за
моей
спиной
Run,
motherfucker,
run
Беги,
мать
твою,
беги
Toda
una
vida
en
el
rap
Вся
моя
жизнь
в
рэпе
Tú
mataste
a
mi
soledad
Ты
избавила
меня
от
одиночества
Me
diste
por
lo
que
luchar
Ты
придала
мне
силы
бороться
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Mi
primera
canción,
el
primer
CD,
mi
primer
flow
Моя
первая
песня,
мой
первый
компакт-диск,
мой
первый
флоу
Reventé
el
ordenador
de
tanto
oír
mi
propia
voz
Я
сломал
компьютер,
потому
что
слишком
часто
слушал
свой
собственный
голос
Todo
lo
borraba
porque
no
podía
parar
Я
всё
стирал,
потому
что
не
мог
остановиться
Era
una
bala
que
avanzaba
contra
el
tiempo
Я
был
пулей,
летящей
напролом
Haciendo
bases
en
el
Music
Maker
Создавая
биты
в
Music
Maker
El
único
rapero
que
ha
empezado
a
los
20
Единственный
рэпер,
который
начал
в
20
лет
Caminaba
por
el
rollo
con
las
pintas
de
un
Macoy
Я
ходил
по
улице
с
видом
Макоя
Vacilando
a
los
toys
Издеваясь
над
малолетками
Y
yo
iba
a
ser
el
siguiente
И
я
должен
был
стать
следующим
Me
curtí
de
discos
y
maquetas,
de
raps
y
letras
Я
закалялся
пластинками,
микстейпами,
рэпом
и
текстами
De
cintas,
las
mismas
que
tú
y
que
ahora
criticas
Кассетами,
такими
же,
как
у
тебя,
которые
ты
сейчас
критикуешь
Eran
fuego,
ellas
me
enseñaron
algo
luego,
Они
были
огненными,
они
многому
меня
научили,
Que
las
ganas
de
ser
alguien
no
traicionen
tu
ego,
Что
не
стоит
позволять
своему
эго
предавать
твои
мечты,
El
Momo
entraba
en
el
juego.
Момо
вышел
на
сцену.
Tenía
tanto
que
decir
que
me
bastaba
con
rapear
Мне
было
что
сказать,
что
хватило
бы
просто
рэпа
Y
no
llegaba
a
transmitir
Но
я
не
мог
передать
это
Pero
sufrí
la
soledad
Но
я
пережил
одиночество
Que
provocaba
escribir
Которое
заставляло
меня
писать
Y
entonces
sí,
descubrí
el
rap
И
тогда
да,
я
обнаружил
рэп
Por
los
que
tengo
detrás
Для
тех,
кто
стоит
за
моей
спиной
Run,
motherfucker,
run
Беги,
мать
твою,
беги
Toda
una
vida
en
el
rap
Вся
моя
жизнь
в
рэпе
Tú
mataste
a
mi
soledad
Ты
избавила
меня
от
одиночества
Me
diste
por
lo
que
luchar
Ты
придала
мне
силы
бороться
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Tuve
que
callar
para
aprender
a
escucharme
Я
должен
был
замолчать,
чтобы
научиться
слушать
себя
Viendo
el
mundo
ya
ni
Dios
puede
venir
a
juzgarme
Глядя
на
мир,
я
понял,
что
даже
Бог
не
может
прийти
и
осудить
меня
No
hay
opción,
supe
ser
el
superhéroe
de
Marvel
У
меня
нет
выбора,
я
должен
был
стать
супергероем
Marvel
Que
faltaba,
el
que
sale
del
cómic
y
se
hace
un
hombre
Которого
не
хватало,
который
выходит
из
комиксов
и
превращается
в
человека
Dejé
de
mirar
a
las
bombillas,
quería
brillar
Я
перестал
смотреть
на
лампочки,
я
хотел
сиять
Siendo
yo
mismo,
iluminar
a
las
estrellas
Будучи
самим
собой,
освещая
звёзды
Ahora
veo
sus
bocas
entonando
mis
temas
Теперь
я
вижу,
как
они
поют
мои
песни
Y
no
sé
ya
si
podré
estar
a
la
altura
de
ellas
И
не
знаю,
оправдаю
ли
я
их
ожидания
Me
ha
dado
amigos,
me
ha
dado
labios,
me
ha
dado
libros,
Он
подарил
мне
друзей,
губы,
книги,
Me
ha
teletransportado
a
otros
mundos
de
muertos
y
de
vivos
Он
перенес
меня
в
другие
миры
мёртвых
и
живых
Me
trajo
cambios,
me
trajo
nuevos
himnos
Он
принёс
мне
изменения,
он
подарил
мне
новые
гимны
Hizo
que
las
letras
ya
no
fueran
solo
signos
Он
сделал
так,
что
слова
стали
не
просто
знаками
Ahora
me
piden
consejo,
me
siento
tan
viejo
Теперь
у
меня
просят
совета,
я
чувствую
себя
таким
старым
Les
digo
que
yo
sigo
siendo
de
los
de
abajo
Я
говорю
им,
что
я
все
ещё
тот,
кто
снизу
Que
escribían
desde
dentro
aunque
les
cueste
trabajo
Что
они
писали
изнутри,
хотя
им
и
нелегко
Y
que
no
lo
dejen,
yo
no
lo
dejo
И
что
не
стоит
опускать
руки,
я
не
опущу
Por
los
que
tengo
detrás
Для
тех,
кто
стоит
за
моей
спиной
Run,
motherfucker,
run
Беги,
мать
твою,
беги
Toda
una
vida
en
el
rap
Вся
моя
жизнь
в
рэпе
Tú
mataste
a
mi
soledad
Ты
избавила
меня
от
одиночества
Me
diste
por
lo
que
luchar
Ты
придала
мне
силы
бороться
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Así
llegó
la
inspiración
Так
появилось
вдохновение
Aportado
por:
Frank
Allen
Castañeda
Предоставил:
Фрэнк
Аллен
Кастаньеда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu, Andres Mateos Gracia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.