Paroles et traduction El Nino feat. Dragos Miron - Razboi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasa-ma
sa
zic
de
mine
Let
me
tell
you
about
myself
Si
de
familia
mea,
destramata
de
la
saracie.
And
about
my
family,
broken
by
poverty.
Care
mortii
mei
de
copilarie?
Who
cares
about
my
childhood?
Mama-mi
dona
sangele
si
mi-l
punea
in
farfurie.
My
mother
donated
her
blood
and
put
it
on
a
plate
for
me.
Ce
vroiai
sa
fac?
What
did
you
want
me
to
do?
Si
cartieru'
era
sarac
si
eu
bolnav
And
the
neighborhood
was
poor
and
I
was
sick
La
nastere
mi-au
depistat
inima
praf.
At
birth
they
diagnosed
me
with
a
dusty
heart.
Acum
ma
bat
cu
demonii,
adunati
in
capul
meu
Now
I'm
fighting
demons,
gathered
in
my
head
Cu
timpul
de
la
droguri
m-am
casat,
sunt
terminat
Over
time
from
drugs
I've
been
cashed,
I'm
finished
Nu
mai
am
cum
sa
scap.
I
can't
escape
anymore.
Si
tu
nici
nu
m-ai
ajutat,
te-ai
prefacut
si
m-ai
lasat.
And
you
didn't
even
help
me,
you
pretended
and
left
me.
Ca
restu',
doar
m-ai
judecat
Like
the
rest,
you
just
judged
me
Ca-i
cel
mai
simplu
si
doar
m-ai
dezorientat
Because
it's
the
easiest
thing
to
do
and
you
just
disoriented
me
Si
m-ai
barfit
in
mortii
lui,
lasa-l
pe
Dragos,
un
drogat.
And
you
gossiped
about
me,
leave
Dragos
alone,
he's
a
drug
addict.
Plus
ca
bea
ca
fraieru'
e
si
alcoolic
Plus
he
drinks
like
an
idiot,
he's
also
an
alcoholic
Il
vezi
mereu
matoolit.
You
see
him
always
dazed.
Nu
mai
poate
respira
de
la
polipi.
He
can't
breathe
anymore
from
polyps.
Lasa-ma
sa-ti
zic
ca
fratii
mei
de
copii
Let
me
tell
you
that
my
childhood
brothers
Muncesc
ca
robii,
n-au
timp
de
copii,
Work
like
slaves,
they
don't
have
time
for
children,
De
la
atata
ura
nu
ma
mai
pot
oprii.
From
so
much
hatred
I
can't
stop
myself
anymore.
Am
insomnii.
I
have
insomnia.
Nu
mai
pot
manca
si
vomit.
I
can't
eat
anymore
and
I
vomit.
Ti-as
povesti
de
tata
dar
nu
stiu
nimic,
I'd
tell
you
about
my
father
but
I
don't
know
anything,
Ca
din
ce-am
auzit
atunci
cand
m-am
nascut
eu,
a
mierlit
el.
Because
from
what
I
heard
when
I
was
born,
he
was
whining.
Timpu
se
scurge,
aduce
si
panica,
Time
is
running
out,
it
brings
panic,
Fata
mi-e
cartea,
citeste-mi
povestea,
My
face
is
the
book,
read
my
story,
Razboi,
in
viata
de
apoi,
War,
in
the
afterlife,
Cine
mai
crede,
sa
cante
cu
noi.
Whoever
still
believes,
sing
with
us.
Sa-ti
zic
de
maicamea
si
de
pastilele
pe
care
Let
me
tell
you
about
my
mother
and
the
pills
she
Le
ia
ca
sa
zambeasca
inainte
de
culcare.
Takes
to
smile
before
bed.
De
pensia
umila,
jumatate
din
chirie
From
her
humble
pension,
half
of
the
rent
Din
pacate
stiu
pereti
care
miros
a
saracie
Unfortunately
I
know
walls
that
smell
of
poverty
Sa-ti
zic
de
taicameo
la
patruzeci
de
kilograme
Let
me
tell
you
about
my
father
at
forty
kilograms
Care
inca
da
cu
pumnu
si
ramane
in
picioare
Who
still
punches
and
stays
on
his
feet
Cat
era
de
tare
cand
era
de
varsta
mea
How
strong
he
was
when
he
was
my
age
Despre
cum
e
cand
simti
ca
se
apropie
povestea
About
how
it
is
when
you
feel
the
story
coming
De
final
si
totul
parca
a-nceput
aseara
To
the
end
and
everything
seems
to
have
started
last
night
Despre
cum
e
sa
te
stii
un
om
care
o
sa
dispara
About
how
it
is
to
know
you're
a
man
who
will
disappear
Si
iara
ies
din
casa
suparat
si
nervos
And
I
go
out
of
the
house
again
angry
and
nervous
Si
daca
simt
ceva
e
lama
de
cutit
la
os
And
if
I
feel
anything
it's
a
knife
blade
against
bone
Sunt
ranile
pe
care
mi
le
cos
dar
degeaba,
There
are
wounds
that
I
sew
up
but
in
vain,
C-au
trecut
atatia
ani
si
inca
mai
pute
treaba.
So
many
years
have
passed
and
the
stench
still
persists.
Inca
mai
visez
la
o
casa
linistita,
I
still
dream
of
a
peaceful
house,
Dar
cum
sa
fac
ca
tac
si-n
capul
meu
o
voce
tipa?
But
how
can
I
stay
quiet
when
a
voice
screams
in
my
head?
Risipa
de
bani,
ma
pierd
printre
numere
Waste
of
money,
I'm
lost
among
numbers
Sufletul
meu
nu
mai
poate
sa
sufere.
My
soul
can't
suffer
anymore.
Amar
ca
fierea,
scriu
dulce
ca
mierea
Bitter
as
gall,
I
write
sweet
as
honey
Tot
ce-mi
doresc
e
sa-ti
alin
durerea.
All
I
want
is
to
ease
your
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alin Emil Ghita, Karie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.