Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca feat. Rafa Pons - Alma de Cartón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de Cartón
Картонная душа
Que
quieres
que
le
haga
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
Si
la
vida
me
ha
hecho
llagas
en
la
lengua
Если
жизнь
превратила
мой
язык
в
раны?
Como
hago
que
comprendas
Как
мне
заставить
тебя
понять,
Que
lo
que
en
ti
crece,
en
mi
siento
que
mengua
Что
то,
что
растет
в
тебе,
во
мне
убывает?
Más
bien
dicho
nunca
ha
sido
nada
Точнее,
это
никогда
ничего
не
значило,
Para
estar
en
mi
cajón
Чтобы
быть
в
моем
ящике.
No
te
dejes
engañar
por
esta
pluma
Не
позволяй
этой
ручке
обманывать
тебя,
Que
en
verdad
pincha
aceitunas
Она
на
самом
деле
прокалывает
оливки,
Y
algún
que
otro
corazón
И
кое-какие
сердца.
Si
hay
que
acudir
al
matrimonio
Если
мы
должны
прибегнуть
к
браку,
Yo
me
pido
al
demonio
Я
попрошу
дьявола.
Con
sus
patas
de
corcel
С
его
ногами
скакуна,
Que
me
gana
en
colmillos
y
en
rabo
Что
превосходят
меня
клыками
и
хвостом,
Pero
en
cuernos
yo
le
gano
Но
в
рогах
я
превосхожу
его,
Y
se
los
enseño
a
poner
И
я
показываю
ему,
как
их
поставить.
Cada
vez
que
parpadeo
me
enamoro
Каждый
раз,
когда
я
моргаю,
я
влюбляюсь,
Y
veo
a
una
mujer
de
rojo
И
вижу
женщину
в
красном.
No
ves
que
los
andares
más
bonitos
Ты
не
видишь,
что
самые
красивые
походки
Los
agarro
con
los
ojos
Я
ловлю
глазами.
Y
así
estoy
И
так
я
и
есть,
Con
el
beso
endurecido
С
затвердевшим
поцелуем,
El
alma
de
cartón
Картонной
душой,
Y
el
corazón
(popom
popom)
И
сердцем
(попом
попом),
Me
lo
han
perdido
Оно
потеряно,
Me
han
endurecido
el
beso
Мой
поцелуй
затвердел,
El
romance
pierde
peso
Роман
теряет
вес,
Y
no
le
ciñen
sus
vestidos
(2)
И
платья
больше
не
подчеркивают
его
формы
(2).
Vesss
y
pregúntale
a
las
calles
Эй,
спроси
об
этом
у
улиц,
Te
dirán
de
mi
un
alarde,
por
cada
losa
que
pisé
Они
расскажут
тебе
о
моем
хвастовстве
на
каждой
ступеньке,
по
которой
я
ступал.
Y
nunca
hablarán
de
otras
cosas
que
me
han
visto
pisar
И
никогда
не
будут
говорить
о
других
вещах,
которые
видели,
как
я
ступаю.
Cada
esquina
tiene
una
mentira
ensayada
que
me
enmascara
За
каждым
углом
притаилась
ложь,
которая
защищает
меня.
Tengo
un
pacto
con
esta
ciudad
У
меня
есть
договор
с
этим
городом.
Si
te
soy
sincero
soy
un
cobarde
Если
признаться,
я
трус,
Un
amante
del
desamor
Любитель
несчастной
любви,
Una
bata
sin
fraile
Сутана
без
монаха,
Una
cerveza
sin
alcohol
Пиво
без
алкоголя,
Por
fuera
soy
grande
y
de
piel
para
dentro
Снаружи
я
велик,
а
внутри
я
словно
выхолощен,
Un
insignificante
peligro,
Незначительная
угроза,
En
extinción
Исчезающая
порода.
Ahora
tampoco
digas
Теперь
не
говори
же,
Que
en
un
soplo
tú
me
olvidas
Что
ты
обо
мне
и
думать
забудешь,
Porque
se
que
no
lo
harás
Потому
что
я
знаю,
что
ты
этого
не
сделаешь,
Ya
que
no
hay
mujer
vivida
Потому
что
нет
женщины,
которая
бы
жила,
Que
por
poco
conocida
И
как
бы
сильно
я
ее
ни
знал,
Yo
pueda
olvidar
Я
не
смог
бы
забыть.
Y
así
estoy...
И
так
я
и
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guiu Cortés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.