Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - El Día Internacional de la Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Internacional de la Tristeza
Международный день печали
Un
año
más
celebrando
que
no
pasa
nada
Ещё
один
год
мы
празднуем,
что
ничего
не
происходит
El
barrio
de
gala,
guirnaldas
del
año
anterior
Район
в
парадном
наряде,
гирлянды
с
прошлого
года
Las
bandas
más
desafinadas,
sin
swing
y
sin
sueldo
Самые
фальшивящие
оркестры,
без
свинга
и
без
зарплаты
Alcaldes
festejándolo
en
sus
casas
con
dinero
del
pueblo
Мэры
празднуют
в
своих
домах
на
деньги
народа
Un
año
más
celebrando
que
no
tengo
nada
Ещё
один
год
мы
празднуем,
что
у
меня
ничего
нет
Te
invito
a
la
fiesta
en
mi
casa
de
lona
y
cartón
Приглашаю
тебя
на
вечеринку
в
мой
дом
из
брезента
и
картона
Va
barnizada
con
lágrimas
de
primavera
Он
отполирован
слезами
весны
El
clima
está
a
favor
de
nuestra
gente
y
nos
pinta
acuarelas
Погода
на
стороне
наших
людей
и
рисует
нам
акварели
Celebraré
el
día
internacional
de
la
tristeza
junto
a
ti
Я
отпраздную
Всемирный
день
печали
вместе
с
тобой
Esperando
que
aparezcan
asperezas
a
pulir
В
надежде,
что
появятся
шероховатости,
которые
нужно
отшлифовать
No
hay
nada
hermoso
si
no
has
sido
infeliz
Нет
ничего
прекрасного,
если
ты
не
был
несчастлив
Y
te
van
a
pellizcar
en
todos
tus
dolores
И
они
будут
щипать
тебя
за
каждую
твою
боль
Y
así
te
lamentarás
y
la
lágrima
que
llores
será
para
celebrar
И
так
ты
будешь
горевать,
а
слеза,
которую
ты
прольешь,
будет
праздником
Y
te
la
secaré
con
flores
y
en
un
dedal
me
las
guardo
И
я
высушу
ее
цветами
и
сохраню
в
наперстке
Por
si
algún
día
tú
te
olvidas
de
llorar
Вдруг
когда-нибудь
ты
забудешь
плакать
Por
si
consigo
que
te
olvides
de
llorar
Вдруг
я
заставлю
тебя
забыть
плакать
Un
año
más
celebrando
que
no
somos
nada
Ещё
один
год
мы
празднуем,
что
мы
ничто
Nos
pisan
la
cara,
nos
borran
nuestra
identidad
Нас
топчут,
стирают
нашу
самобытность
La
piel
pintada
de
paz
te
la
manchan
de
guerra
Миром
окрашенным
в
мир
запятнают
войной
Sin
duda
es
el
mejor
de
los
días
de
nuestras
vidas
de
mierda
Без
сомнения,
это
лучший
день
в
нашей
дерьмовой
жизни
Celebraré
el
día
internacional
de
la
tristeza
junto
a
ti
Я
отпраздную
Всемирный
день
печали
вместе
с
тобой
Esperando
que
aparezcan
asperezas
a
pulir
В
надежде,
что
появятся
шероховатости,
которые
нужно
отшлифовать
No
hay
nada
hermoso
si
no
has
sido
infeliz
Нет
ничего
прекрасного,
если
ты
не
был
несчастлив
Y
te
van
a
pellizcar
en
todos
tus
dolores
И
они
будут
щипать
тебя
за
каждую
твою
боль
Y
así
te
lamentarás
y
la
lágrima
que
llores
será
para
celebrar
И
так
ты
будешь
горевать,
а
слеза,
которую
ты
прольешь,
будет
праздником
Y
te
la
secaré
con
flores
y
en
un
dedal
me
las
guardo
И
я
высушу
ее
цветами
и
сохраню
в
наперстке
Por
si
algún
día
tú
te
olvidas
de
llorar
Вдруг
когда-нибудь
ты
забудешь
плакать
Por
si
consigo
que
te
olvides
de
llorar
Вдруг
я
заставлю
тебя
забыть
плакать
Por
si
la
vida
nos
quita
las
ganas
de
llorar
Вдруг
жизнь
отнимет
у
нас
желание
плакать
Por
si
algún
día
hasta
nos
privan
de
llorar
Вдруг
когда-нибудь
нас
даже
лишат
возможности
плакать
Un
año
más
celebrando
que
no
pasa
nada
Ещё
один
год
мы
празднуем,
что
ничего
не
происходит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guiu Cortés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.