El Niño de la Hipoteca - El Día Internacional de la Tristeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - El Día Internacional de la Tristeza




El Día Internacional de la Tristeza
Международный день печали
Un año más celebrando que no pasa nada
Ещё один год мы празднуем, что ничего не происходит
El barrio de gala, guirnaldas del año anterior
Район в парадном наряде, гирлянды с прошлого года
Las bandas más desafinadas, sin swing y sin sueldo
Самые фальшивящие оркестры, без свинга и без зарплаты
Alcaldes festejándolo en sus casas con dinero del pueblo
Мэры празднуют в своих домах на деньги народа
Un año más celebrando que no tengo nada
Ещё один год мы празднуем, что у меня ничего нет
Te invito a la fiesta en mi casa de lona y cartón
Приглашаю тебя на вечеринку в мой дом из брезента и картона
Va barnizada con lágrimas de primavera
Он отполирован слезами весны
El clima está a favor de nuestra gente y nos pinta acuarelas
Погода на стороне наших людей и рисует нам акварели
Celebraré el día internacional de la tristeza junto a ti
Я отпраздную Всемирный день печали вместе с тобой
Esperando que aparezcan asperezas a pulir
В надежде, что появятся шероховатости, которые нужно отшлифовать
No hay nada hermoso si no has sido infeliz
Нет ничего прекрасного, если ты не был несчастлив
Y te van a pellizcar en todos tus dolores
И они будут щипать тебя за каждую твою боль
Y así te lamentarás y la lágrima que llores será para celebrar
И так ты будешь горевать, а слеза, которую ты прольешь, будет праздником
Y te la secaré con flores y en un dedal me las guardo
И я высушу ее цветами и сохраню в наперстке
Por si algún día te olvidas de llorar
Вдруг когда-нибудь ты забудешь плакать
Por si consigo que te olvides de llorar
Вдруг я заставлю тебя забыть плакать
Un año más celebrando que no somos nada
Ещё один год мы празднуем, что мы ничто
Nos pisan la cara, nos borran nuestra identidad
Нас топчут, стирают нашу самобытность
La piel pintada de paz te la manchan de guerra
Миром окрашенным в мир запятнают войной
Sin duda es el mejor de los días de nuestras vidas de mierda
Без сомнения, это лучший день в нашей дерьмовой жизни
Celebraré el día internacional de la tristeza junto a ti
Я отпраздную Всемирный день печали вместе с тобой
Esperando que aparezcan asperezas a pulir
В надежде, что появятся шероховатости, которые нужно отшлифовать
No hay nada hermoso si no has sido infeliz
Нет ничего прекрасного, если ты не был несчастлив
Y te van a pellizcar en todos tus dolores
И они будут щипать тебя за каждую твою боль
Y así te lamentarás y la lágrima que llores será para celebrar
И так ты будешь горевать, а слеза, которую ты прольешь, будет праздником
Y te la secaré con flores y en un dedal me las guardo
И я высушу ее цветами и сохраню в наперстке
Por si algún día te olvidas de llorar
Вдруг когда-нибудь ты забудешь плакать
Por si consigo que te olvides de llorar
Вдруг я заставлю тебя забыть плакать
Por si la vida nos quita las ganas de llorar
Вдруг жизнь отнимет у нас желание плакать
Por si algún día hasta nos privan de llorar
Вдруг когда-нибудь нас даже лишат возможности плакать
Un año más celebrando que no pasa nada
Ещё один год мы празднуем, что ничего не происходит





Writer(s): Guiu Cortés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.