Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - El Perro Freddy
El Perro Freddy
Freddy the Dog
Mira
que
bonita
que
es
la
vida
en
un
hogar
Look
how
beautiful
life
is
in
a
home
Comida
gratuita
una
cama
y
un
collar
Free
food,
a
bed,
and
a
collar
Que
pone
Freddy
en
la
chapita
That
says
"Freddy"
on
the
tag
Te
doy
la
patita
y
te
vengo
a
buscar,
I
give
you
my
paw
and
come
to
greet
you,
Cuando
tus
llaves
abren
el
portal
When
your
keys
open
the
door
Labios
de
tiza,
lengua
de
estropajo,
Chalky
lips,
a
scouring
pad
tongue,
Tengo
una
sonrisa
por
cada
galleta
que
me
das
I
have
a
smile
for
every
cookie
you
give
me
Pasan
las
semanas
todo
va
a
peor
Weeks
go
by,
everything
gets
worse
Creo
que
tenemos
un
problema
de
comunicación
I
think
we
have
a
communication
problem
No
te
entiendo
cuando
me
hablas
I
don't
understand
you
when
you
talk
to
me
Me
gritas
me
amenazas
me
quieres
pegar,
You
yell
at
me,
threaten
me,
want
to
hit
me,
Me
castigas
encerrado
en
el
desván
You
punish
me,
locked
in
the
attic
Y
aún
no
sé
porque
me
maltratas
And
I
still
don't
know
why
you
mistreat
me
Me
subo
al
coche,
me
llevas
al
bosque
I
get
in
the
car,
you
take
me
to
the
forest
Soy
perro
pero
no
soy
tonto
se
escaparme
sólo
I'm
a
dog,
but
I'm
not
stupid
enough
to
escape
alone
Voy
a
ser
feliz,
cuando
me
abandones
porque
un
dueño
así,
I'll
be
happy
when
you
abandon
me,
because
an
owner
like
that,
No
se
merece
a
este
fiel
y
buen
mastín
que
él
nunca
escogió
tenerte
a
ti
Doesn't
deserve
this
loyal
and
good
mastiff
who
never
chose
to
have
you
Descubrí
que
no
soy
de
hierro
y
ya
no
sigo
aquí,
ayer
me
vieron
muerto
y
es
mejor
al
fin,
porque
nunca
yo
escogí
tenerte
a
ti
I
discovered
I'm
not
made
of
iron
and
I'm
not
here
anymore,
yesterday
they
saw
me
dead
and
it's
better
in
the
end,
because
I
never
chose
to
have
you
El
cielo
de
los
perros
no
estaba
tan
mal,
Dog
heaven
wasn't
so
bad,
Lleno
de
pelotas,
de
huesos
y
carteros
a
quien
ladrar
Full
of
balls,
bones,
and
mailmen
to
bark
at
Palos
de
oro
para
mear
Golden
poles
to
pee
on
Pero
mi
conciencia
perruna
es
vengativa
así
que
me
di
a
la
fuga
But
my
doggy
conscience
is
vengeful
so
I
escaped
Y
en
forma
de
ente
semitransparente
salté
de
la
luna
directo
a
tu
cuna
And
in
the
form
of
a
semi-transparent
entity
I
jumped
from
the
moon
straight
to
your
crib
Con
labios
de
tiza,
lengua
de
estropajo,
tengo
una
sonrisa
porque
Freddy
ahora
es
malo
With
chalky
lips,
a
scouring
pad
tongue,
I
have
a
smile
because
Freddy
is
bad
now
Voy
a
ser
feliz,
colándome
en
tus
sueños,
dientes
de
marfil
mordiéndote
los
huevos
y
al
despertar,
me
oirás
ladrar
por
toda
la
ciudad
I'll
be
happy,
sneaking
into
your
dreams,
ivory
teeth
biting
your
balls,
and
when
you
wake
up,
you'll
hear
me
bark
all
over
the
city
Descubrí
que
no
soy
de
hierro
y
ya
no
sigo
aquí,
I
discovered
I'm
not
made
of
iron
and
I'm
not
here
anymore,
Ayer
me
vieron
muerto
y
tú
me
ves
y
te
desquicias
Yesterday
they
saw
me
dead
and
you
see
me
and
you
go
crazy
Piensas
que
estás
loco
y
lo
estarás
dentro
de
poco
You
think
you're
crazy
and
you
will
be
soon
Y
en
tu
coco,
me
acomodo
y
no
saldré
jamás
And
in
your
head,
I
settle
in
and
I'll
never
leave
Soy
el
perro
de
los
Baskerville,
corre
corre
antes
de
que
te
pille
I'm
the
Hound
of
the
Baskervilles,
run,
run
before
I
catch
you
Soy
Rex
el
policía
te
rastrearé
todos
los
días
I'm
Rex
the
police
dog,
I'll
track
you
down
every
day
Soy
el
ayudante
de
santa
claus
como
te
agarre
te
pego
un
bocaus
I'm
Santa
Claus'
helper,
if
I
catch
you
I'll
give
you
a
bite
Soy
Poochie,
Patán,
soy
Rantanplán
soy
todos
tus
miedos
en
forma
de
can
I'm
Poochie,
Muttley,
I'm
Astro,
I'm
all
your
fears
in
the
form
of
a
dog
Tengo
un
plan,
clavarte
una
espada
en
el
alma
como
haría
Dartacán
I
have
a
plan,
to
stick
a
sword
in
your
soul
like
D'Artagnan
would
Soy
Snoopy
el
holgazán
descuidate
y
te
dejaré
sin
agua
y
sin
pan
I'm
Snoopy
the
lazybones,
be
careful
and
I'll
leave
you
without
water
and
bread
Soy
el
perro
piloto
te
sigo
en
mi
moto
soy
Lassie
con
rabia
soy
Goofie
con
labia,
soy
Scooby-doo
en
tus
brazos,
peso
100
kilos
y
nunca
me
bajo
I'm
the
pilot
dog,
I
follow
you
on
my
motorcycle,
I'm
Lassie
with
rabies,
I'm
Goofy
with
charm,
I'm
Scooby-Doo
in
your
arms,
I
weigh
100
kilos
and
I
never
get
off
Voy
a
ser
feliz,
cuando
me
abandones
porque
un
dueño
así,
I'll
be
happy
when
you
abandon
me,
because
an
owner
like
that,
No
se
merece
a
este
fiel
y
buen
mastín
que
él
nunca
escogió
tenerte
a
ti
Doesn't
deserve
this
loyal
and
good
mastiff
who
never
chose
to
have
you
Descubrí
que
no
soy
de
hierro
y
ya
no
sigo
aquí,
ayer
me
vieron
muerto
y
es
mejor
al
fin,
porque
nunca
yo
escogí
tenerte
a
ti
I
discovered
I'm
not
made
of
iron
and
I'm
not
here
anymore,
yesterday
they
saw
me
dead
and
it's
better
in
the
end,
because
I
never
chose
to
have
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guiu Cortés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.