El Niño de la Hipoteca - Lloran tus ojos tierra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - Lloran tus ojos tierra




Lloran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля
Isla entera de tierra
Целый остров земли
Pintada verde marrón
Раскрашен зелено-коричневым
Con bosque de hojas negras
С лесом из черных листьев
Y escarcha en toda la región.
И инеем по всей округе.
Isla de madera
Остров из дерева
Rodeada de mares de espuma
Окруженный морями пены
Lleno de coral rojo
Полный красных кораллов
Sobre todo si llueve o hay bruma.
Особенно если идет дождь или туман.
Cuando me llamaste mar, entendí que agua y arena no se pueden mezclar, mal destino convertirse en barro.
Когда ты назвала меня морем, я понял, что вода и песок не могут смешаться, плохая судьба превратиться в грязь.
En la frontera entre y yo en la orilla me estará esperando el sol, me va por así te toco demasiado.
На границе между тобой и мной на берегу меня будет ждать солнце, мне пора, ведь я слишком сильно тебя касаюсь.
Lloran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля
Lloran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля
Y los míos lloran mar.
А мои плачут морем.
Maaar, maar, tantas lagrimas de mar.
Моооре, моооре, так много морских слез.
Pero llega la noche y a la luna le caigo mejor, la limitación al roce me la salto para hacerte el amor, antes de volver a mi puesto borraré las huellas con el vaivén solo se dará cuenta de esto y las estrellas se reirán detras de él
Но наступает ночь, и луна ко мне благосклоннее, ограничение на прикосновения я нарушаю, чтобы заняться с тобой любовью, перед тем как вернуться на свое место, я сотру следы приливом, только он заметит это, и звезды будут смеяться за ним.
El ingenio de este mar no se conforma con tenerte la mitad de estrategias tan pensadas.
Изобретательность этого моря не удовлетворяется тем, что ты наполовину принадлежишь ему, столько продуманных стратегий.
El viento que está a mi favor me va a arrastrar en forma de algodón, para tenderte una emboscada.
Ветер, который мне благоволит, унесет меня в виде облака хлопка, чтобы устроить тебе засаду.
LLoran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля
Lloran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля
Y los míos lloran mar.
А мои плачут морем.
Maaaaar, maaaaaaar, tantas lágrimas de más.
Мооооре, мооооре, так много лишних слез.
Maaaar, maaar, tantas lágrimas de mar.
Моооре, моооре, так много морских слез.
Lloran tus ojos tierra, lloran tus ojos tierra
Плачут твои глаза, земля, плачут твои глаза, земля
Siente la lágrima ahí va
Почувствуй слезу, вот она.
Siente la lágrima ahí va.
Почувствуй слезу, вот она.





Writer(s): Guiu Cortes Vazquez, Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.