El Niño de la Hipoteca - No te irás jamás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - No te irás jamás




No te irás jamás
You'll Never Leave
Cada paso de mi vida es una herida
Every step of my life is a wound
Voy descalzo por un prado minado de platos rotos
I walk barefoot through a meadow mined with broken dishes
Y con los pies en carne viva
And with my feet raw
Que cuando pisan tus despojos
When they step on your remains
Se lastiman pero asi deben seguir
They get hurt but they must go on
Yo me enamoré del juego, de la suerte, del azar
I fell in love with the game, with luck, with chance
Del tenerte o tenerte que olvidar
Of having you or having to forget you
Me condenaste a lo segundo
You condemned me to the latter
Como si fuera un difunto que no puede hacer el mal
As if I were a dead man who can't do evil
Y ahora soy pecador capital
And now I am a cardinal sinner
Envidio a la gente que nunca te conocerá
I envy people who will never know you
Tu nombre no se rompe ni con palas de cristal
Your name doesn't break with glass shovels
Que hiciste aquella vez con el ajuar?
What did you do that time with the trousseau?
Y no me rindo desenvaino mis espadas
And I don't give up, I unsheath my swords
Para estocar tu foto, chicas desmarcadas
To stab your photo, unmarked girls
Mas no te vas y no te irás jamás
But you don't leave and you'll never leave
Donde mis pies besan mi sombra
Where my feet kiss my shadow
Hay una línea divisoria imposible de quebrar
There is a dividing line impossible to break
Así que secuestré a la aurora
So I kidnapped the dawn
Y me escondí sin luz ni sombra y sombras en la oscuridad
And I hid without light or shadow and shadows in the darkness
Pero prefiero ver el cielo
But I prefer to see the sky
Ver paloma que rie
To see the dove that laughs
Y sin prisa convivir con tu sonrisa si me da
And without haste to live with your smile if it gives me
Por mucho que añorarte es crónico
As much as missing you is chronic
El daño pasará de incógnito y venceré la enfermedad
The damage will pass incognito and I will overcome the disease
Y ahora soy pecador capital
And now I am a cardinal sinner
Envidio a la gente que nunca te conocerá
I envy people who will never know you
Tu nombre no se rompe ni con palas de cristal
Your name doesn't break with glass shovels
Que hiciste aquella vez con el ajuar?
What did you do that time with the trousseau?
Y no me rindo desenvaino mis espadas
And I don't give up, I unsheath my swords
Para estocar tu foto, chicas desmarcadas
To stab your photo, unmarked girls
Mas.Y no me rindo desenvaino mis espadas
But. And I don't give up, I unsheath my swords
Para estocar tu foto, chicas desmarcadas
To stab your photo, unmarked girls
Mas no te vas y no te irás jamás
But you don't leave and you'll never leave
No te irás jamás.
You'll never leave.
Y aunque el rencor no es buen consuelo
And although resentment is not a good consolation
Miro al suelo y tengo el menor deseo
I look at the ground and have the least desire
Que tu estés igual
That you're the same
Igual de mal
Just as bad





Writer(s): Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.