El Niño de la Hipoteca - Se Me Suben los Colores (La Pulga) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Niño de la Hipoteca - Se Me Suben los Colores (La Pulga)




Se Me Suben los Colores (La Pulga)
The Colors Rise (La Pulga)
La mejor novia del mundo es la mía y odia el fútbol, no le falta la razón.
My girlfriend is the best in the world and she hates football, and she's not wrong.
11 y 11 jugadores que van en paños menores, atizándole al balón.
11 and 11 players running around in their underwear, kicking a ball around.
Ira y odio entre aficiones, enfentando las naciones, divorciando este país.
Anger and hatred between fans, pitting nations against each other, tearing this country apart.
No se como se lo monta cada vez que abre la boca, siempre le digo que sí.
I don't know how she does it every time she opens her mouth, I always say yes.
Yo te quiero vida mía, por favor no me abandones, yo te quiero de verdad.
I love you, my darling, please don't leave me, I really love you.
Oe, oe.
Oh, oh.
Yo te quiero por el día, yo te quiero por la noche y no te puedo engañar.
I love you by day, I love you by night, and I can't lie to you.
Oe, oe.
Oh, oh.
Si me besas la mejilla se me suben los colores, y en la sangre tengo dos.
If you kiss me on the cheek, I blush, and I have two in my blood.
Quizás no te quiero tanto, si la pulga salta al campo me lo quiero más que a vos.
Maybe I don't love you that much, if the flea jumps onto the field, I love him more than you.
Vamos a echarle de menos cuando el tiempo le arrugue la piel.
We're going to miss him when time wrinkles his skin.
Le contaré a mis nietos que lo vi como el viejo al otro 10.
I'll tell my grandchildren that I saw him like the old man to the other 10.
No me lo tengas en cuenta no me cierres esta puerta no me cambies de canal.
Don't hold it against me, don't close this door, don't change the channel.
Oe, oe.
Oh, oh.
Que de pibe me crié en la capital del balompié y no puedo volver atrás.
I was raised in the capital of football and I can't go back.
Oe, oe.
Oh, oh.
Fuimos los chicos del coro tras la verja hay sólo un tono lo cantábamos así.
We were the choirboys behind the fence, there's only one tone, we sang it like this.
Señor tire la pelota, señor tire la pelota está detrás del coche gris.
Sir, kick the ball, sir, kick the ball, it's behind the gray car.
Vamos a echarle de menos cuando el tiempo le arrugue la piel.
We're going to miss him when time wrinkles his skin.
Le contaré a mis nietos que lo vi como el viejo al otro 10.
I'll tell my grandchildren that I saw him like the old man to the other 10.
Tanto contrario nervioso, tantos otros que se rinden al rival
So many nervous opponents, so many others who surrender to the rival.
No faltarán los elogios, sobrarán las manera de faltar.
There will be no shortage of praise, there will be plenty of ways to miss.
Yo te quiero vida mía, por favor no me abandones, yo te quiero de verdad.
I love you, my darling, please don't leave me, I really love you.
Yo te quiero por el día, yo te quiero por la noche y no te puedo engañar.
I love you by day, I love you by night, and I can't lie to you.
Si me besas la mejilla se me suben los colores, y en la sangre tengo dos.
If you kiss me on the cheek, I blush, and I have two in my blood.
Quizás no te quiero tanto, si la pulga salta al campo me lo quiero más que a vos.
Maybe I don't love you that much, if the flea jumps onto the field, I love him more than you.
Quizás no te quiero tanto, si la pulga salta al campo me lo quiero más que a vos.
Maybe I don't love you that much, if the flea jumps onto the field, I love him more than you.
Quizás no te quiero tanto, si la pulga salta al campo me lo quiero más que a vos.
Maybe I don't love you that much, if the flea jumps onto the field, I love him more than you.





Writer(s): Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.