Paroles et traduction en anglais El Original De La Sierra - Anastacio Pacheco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anastacio Pacheco
Anastacio Pacheco
Año
de
1900
y
los
que
ban
a
contar
In
the
year
1900,
and
those
who
are
going
to
count
Murio
anastacio
pacheco
principal
de
canatlan
Anastacio
Pacheco,
the
main
man
of
Canatlan,
died
El
principio
del
enojo
fue
que
anastacio
The
beginning
of
the
anger
was
that
Anastacio
Ala
mala
le
reclamaba
a
unos
weyes
al
señor
victor
ayala
He
was
complaining
to
those
fools
to
Mr.
Victor
Ayala
Le
dise
victor
ayala
yo
no
soy
tu
roba
weyes
Victor
Ayala
says,
I'm
not
your
thief,
fool
Y
tengo
plata
sellada
en
ese
real
de
los
reyes
And
I
have
sealed
silver
in
that
royal
coin
of
the
kings
Desia
timoteo
gonzales
que
le
pasa
compadrito
Timothy
Gonzales
said,
what's
wrong,
my
friend?
El
que
con
usted
la
quiera
conmigo
amarra
cortito
The
one
who
wants
to
be
with
you,
I'll
tie
him
short
with
me
Le
dice
victor
ayala
compadre
si
usted
lo
mata
Victor
Ayala
says,
my
friend,
if
you
kill
him
Le
doy
un
wey
escogido
y
unas
3 o
4 vacas
I'll
give
you
a
chosen
fool
and
3 or
4 cows
Tomo
la
daga
en
la
mano
se
also
la
manga
asta
arriba
He
took
the
dagger
in
his
hand,
he
rolled
up
his
sleeve
to
the
top
Porque
le
abia
prometido
que
por
el
daba
la
vida
Because
he
had
promised
her
that
he
would
give
his
life
for
her
Murio
anastacio
que
era
hombre
rico
era
valiente
Anastacio
died,
he
was
a
rich
man,
he
was
brave
Cual
era
un
leon
pero
el
mas
hombre
muere
a
traicion
He
was
like
a
lion,
but
the
bravest
man
dies
by
betrayal
Desde
su
esposa
tambien
sus
hijos
cuando
le
dieron
esa
razon
From
his
wife,
too,
his
children
when
they
gave
him
that
reason
Y
fue
un
llorar
sin
consolacion
And
it
was
a
cry
without
consolation
Vuela
vuela
palomita
parate
en
ese
arbol
seco
Fly,
fly,
little
dove,
stand
on
that
dry
tree
A
publicar
la
noticia
de
ese
anastacio
pacheco
To
publish
the
news
of
that
Anastacio
Pacheco
Murio
anastacio
que
era
hombre
rico
era
valiente
Anastacio
died,
he
was
a
rich
man,
he
was
brave
Cual
era
un
leon
pero
el
mas
hombre
muere
a
traicion
He
was
like
a
lion,
but
the
bravest
man
dies
by
betrayal
Desde
su
esposa
tambien
sus
hijos
cuando
le
dieron
esa
razon
From
his
wife,
too,
his
children
when
they
gave
him
that
reason
Y
fue
un
llorar
sin
consolacion
And
it
was
a
cry
without
consolation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.