El Oss - Noche Sin.. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Oss - Noche Sin..




Noche Sin..
Noche Sin..
Dieta de humo y vino,
Диета из дыма и вина,
Concilio con la fe abstracta,
Беседа с абстрактной верой,
En esta ciencia exacta solo es quién, quien se retracta.
В этой точной науке лишь тот, кто отрекается.
Más templanza, menos alabanza al zar,
Больше умеренности, меньше хвалы царю,
Musa alevosa, las manos se van a alzar,
Коварная муза, руки скоро поднимутся,
siente orgullosa, déjame
Ты гордись, позволь мне
Cobijar mi esperanza en tu vientre,
Утешить свою надежду в твоём чреве,
Dos almas cruzaron ese puente,
Две души перешли этот мост,
La fe inconsciente, inherente,
Несознательная вера, неотъемлемая,
Hiriente, derrocando al presente,
Ранящая, свергая настоящее,
De roca, cuando nada es para siempre.
Незыблемая, когда ничего не вечно.
Enfermo de fe, me enfrento,
Больной верой, я сражаюсь,
Confundido y confeso de afecto,
Смущенный и признавший привязанность,
Solo me ofendo (¿qué?) otro faquir fracasado,
Я только обижаюсь (что?), ещё один неудавшийся факир,
Ofrezco ofrendas o frases sin significado!
Приношу жертвы или фразы без смысла!
Sucumbí ante la odisea, sin ser homero,
Поддался одиссее, не будучи Гомером,
Es tu tierra pero te sientes extranjero,
Это твоя земля, но ты чувствуешь себя чужим,
La vida es perra cuando también fuiste un perro,
Жизнь - сука, когда и ты был собакой,
Es una lástima esta verborrea... ¡Y cuánto la quiero!
Как жаль это многословие... И как я его люблю!
Desperfilo ese perfil depresivo,
Я избавляюсь от этого депрессивного профиля,
Todo depende vo', estamos volando y somos polvo.
Всё зависит от тебя, мы летим и мы - прах.
En suspensiva suspensión este suspenso
В неопределенном ожидании это напряжение
Sin sativa deriva en evasión!
Без сативы переходит в бегство!
Digno de cine gore, unos lo llaman folclor,
Достойно фильма ужасов, некоторые называют это фольклором,
Del siglo pasado el drama de creerse dios,
Драма прошлого века - верить, что ты бог,
El astuto, dicen que vale por dos lo tengo haciéndome apoyos,
Говорят, хитрый стоит двоих, я заставил его поддерживать меня,
Sinceridad en la voz, voy!
Истина в голосе, вперёд!
Rumbo a ninguna parte, con la fe en mano,
Иду туда, куда не идут, с верой в руках,
El cobarde no hubiera estrechado su mano,
Трусу не следовало бы ему жать руку,
Para ser grande debes pensar como enano
Чтобы стать великим, нужно думать, как карлик
Enormes mares terminan en inmóviles granos,
Огромные моря заканчиваются неподвижными песчинками,
Llevo días sin comer ni dormir.
Я уже несколько дней не ем и не сплю.
El insomnio y el cigarro me han visto partir,
Бессонница и сигарета видели, как я ухожу,
Está helado pero nada más frío que tú,
Морозно, но ничего холоднее тебя,
Esta es mi Laguna Azul y aquí no hay corazón que partir,
Это моя Голубая Лагуна, и здесь нечему разбиваться,
La reforma de ser libre es soñar.
Реформа свободы - это мечта.
No hay otra norma si se vive en ese tono vulgar,
Нет других правил, если жить в этом вульгарном тоне,
Se conforma con lo que sirve pa' sentirse real,
Довольствуется тем, что заставляет чувствовать себя настоящим,
Esta es la forma más simple, (libre) de volverte un mortal,
Это самый простой способ, (свобода) стать смертным,
Otro salto mortal, no hay foto que retocar,
Ещё один сальто, нет фотографии, которую можно было бы подправить,
La revolución televisada, grabada en un celular,
Телевизионная революция, записанная на сотовый,
No hay cena en el instagram, ni otro plan,
Нет ужина в инстаграме, и никакого другого плана,
Buscando el pan, sigo migas pa' volver a ni un lugar,
Ища хлеб, следую по крошкам, чтобы вернуться никуда,
Me deshago de mí, me desahogo en el bit,
Я избавляюсь от себя, изливаю душу в такт,
Si me ahogo será en mares de locura senil,
Если я утону, то это будет в море старческого безумия,
Cualquiera puede escribir, pocos hacerte sentir,
Каждый может писать, но немногие заставят тебя почувствовать,
Que fácil es destruir, si otros construyen por ti.
Как легко разрушить, если другие строят за тебя.
(Hey) Reservarte tanto debate, palabra de combate,
(Эй) Хватит тебе спорить, говорить о битве,
En gran parte orates, locos de remate,
В основном сумасшедшие, безумцы из психушки,
Por todo lo que me arrebaté y provoqué,
За всё, что я у себя вырвал и спровоцировал,
Ni ave, ni primate, la cara B acude al rescate,
Ни птица, ни примат, сторона В приходит на помощь,
Pero mátate, ya te faltaste el respeto a ti mismo,
Но убей себя, ты уже не уважаешь себя,
Cinismo de ratas sin fe y abismos
Цинизм крыс без веры и бездн
Espero que aterricen, simbolizo su eclipse,
Надеюсь, вы приземлитесь, я символизирую ваше затмение,
Rema Román en la línea líquida del vértice,
Грёб Роман в жидкой линии вершины,
Okey!,
Ладно,
Rema Román en la línea líquida del vértice.
Грёб Роман в жидкой линии вершины.





Writer(s): Oscar Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.