Paroles et traduction El-P, Mr. Muthafuckin' eXquire & Danny Brown - Oh Hail No (feat. Mr. Motherfucking Exquire & Danny Brown)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Hail No (feat. Mr. Motherfucking Exquire & Danny Brown)
О, да нет (при участии Mr. Motherfucking Exquire & Danny Brown)
Ever
notice
when
you
talk
I
just
cut
myself?
Ты
замечала,
что
когда
я
говорю,
ты
просто
режешь
себя?
On
some
ultimate
fuck
you,
go
fuck
yourself
Как
в
каком-то
предельном
"иди
на
хер",
"мне
плевать
на
тебя"
Like
that
was
so
heartfelt,
you
really
touched
yourself
Как
будто
я
изливал
душу,
а
ты
просто
тешила
себя
I
loved
the
part
where
you
cried,
I
liked
nothing
else
Я
обожал
ту
часть,
когда
ты
плакала,
мне
не
нравилось
ничего
другого
Who
me?
Every
breath
is
a
criminal,
critical
breach
Кто
я?
Каждый
мой
вздох
- преступление,
критическая
брешь
Bloody
guns,
speech,
beat
minimalisimo
Кровавое
оружие,
речь,
бит
в
стиле
минимализма
Make
you
spin
like
you
sniffing
that
god
particle
Заставлю
тебя
кружиться,
как
будто
ты
нюхал
божественную
частицу
That
purple
cloak
of
the
dusk,
an
odd
article
Этот
пурпурный
плащ
сумерек,
странная
статья
Originator
decay,
caterwaul
brand,
dawn
treader
rising
Носитель
распада,
крикливый
бренд,
восходящий
путник
рассвета
Hollow
man
bop,
gliding
Бормотание
пустого
человека,
скользящего
Shuffle
through
the
tides
of
slime
smiling
Пробирающегося
сквозь
приливы
зловония
с
улыбкой
Could
be
the
high
or
just
mind
control
dying
Может
быть,
это
кайф,
а
может,
просто
умирает
контроль
над
разумом
Fuck
it
throw
me
on
the
problem
pile
К
черту,
брось
меня
на
кучу
проблем
I'm
a
grin
from
the
garbage,
stained
parchment
Я
усмешка
из
мусора,
запачканный
пергамент
Peeking
out
of
my
blinds
in
the
apartment
Выглядываю
из
жалюзи
в
квартире
Waiting
for
that
"Hark
hear
that
archangel
calling?"
Жду,
когда
"Услышишь,
как
зовет
архангел?"
Pocket
full
of
air
plus
nothing
to
wear
Карман
полон
воздуха
и
нечего
надеть
I've
been
told
I
was
put
here
to
fail
Мне
сказали,
что
я
здесь,
чтобы
потерпеть
неудачу
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
I'm
strapped
in
shaved
head
in
an
electric
chair
Я
привязан
к
электрическому
стулу
с
бритой
головой
With
a
grin
going
out
with
a
flair
И
ухожу
с
улыбкой
на
лице
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Jesus
turned
water
to
wine,
I
turn
liquor
to
ur-ine
Иисус
превратил
воду
в
вино,
я
превращаю
спиртное
в
мочу
Sex
with
one
whore
is
deplorable
I
need
four
at
a
time
Секс
с
одной
шлюхой
- это
ужасно,
мне
нужны
четверо
за
раз
Maybe
I'm
lost
in
the
grind,
haunted
by
all
I
desire
Может
быть,
я
заблудился
в
рутине,
преследуемый
всем,
чего
я
желаю
Forcibly
caused
to
be
normal,
bonded
and
tossed
in
the
fire
Насильно
заставили
быть
нормальным,
связали
и
бросили
в
огонь
Cross
hairs
of
corporate
design,
cogs
that
all
move
in
align
Крест
прицела
корпоративного
дизайна,
шестеренки,
которые
движутся
в
одной
плоскости
Meant
to
be
something
other
than
this
but
I
think
I
forgot
Предназначены
для
чего-то
другого,
но
я
думаю,
что
забыл
Shyamalan
twist
in
the
plot,
camelot
sword
from
the
rock
Поворот
Шьямалана
в
сюжете,
меч
Камелота
из
камня
No
I
won't
piss
in
your
pot,
life
put
that
bishop
in
pac
Нет,
я
не
буду
писать
в
твой
горшок,
жизнь
посадила
этого
епископа
в
тюрьму
Visceral,
villianous,
vindictated
by
venomous
vibes
Резкий,
злодейский,
оправданный
ядовитыми
вибрациями
Vicious,
concealing,
my
mental
illness
by
willing
a
smile
Злобный,
скрывающий
свою
душевную
болезнь,
изображая
улыбку
Endless,
intentions
to
climb,
uphill
and
piss
in
the
sky
Бесконечные
намерения
подняться,
в
горку
и
помочиться
в
небо
(Brooklyn
is
up
in
this
motherfucker
so
suck
on
our)
cock
(Бруклин
в
этом
ублюдке,
так
что
соси
наш)
член
Pocket
full
of
air
plus
nothing
to
wear
Карман
полон
воздуха
и
нечего
надеть
I've
been
told
I
was
put
here
to
fail
Мне
сказали,
что
я
здесь,
чтобы
потерпеть
неудачу
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
I'm
strapped
in
shaved
head
in
an
electric
chair
Я
привязан
к
электрическому
стулу
с
бритой
головой
With
a
grin
going
out
with
a
flair
И
ухожу
с
улыбкой
на
лице
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
Never
ask
me
to
hail
Никогда
не
проси
меня
поклоняться
The
natural
magician,
these
rappers'
nutrition
Прирожденный
маг,
питание
этих
рэперов
I'm
shitting
on
their
writtens
while
I'm
pissing
on
their
freestyles
Я
гажу
на
их
писанину,
пока
мочусь
на
их
фристайлы
My
patterns
are
argyle,
your's
more
checker
board
Мои
узоры
аргиловые,
твои
похожи
на
шахматную
доску
My
lecture
is
Lecter,
your
texture
is
pocket
protector
Моя
лекция
- Лектер,
твоя
текстура
- кармашек
для
ручек
With
techniques
I
tech
up
your
sector
С
моими
приемами
я
усилю
твой
сектор
Inspector
Gadget
with
the
ratchet
Инспектор
Гаджет
с
трещоткой
Bitch
won
a
beauty
pageant,
bought
her
ass
a
rabbit
Стерва
выиграла
конкурс
красоты,
купила
себе
кролика
But
not
a
furry
bunny
bitch
I'm
all
about
these
moneys
Но
не
пушистого
кролика,
я
помешан
на
этих
деньгах
Ah!
Tummy
empty
and
I'm
dazed
when
sunny
Ах!
Желудок
пуст,
и
я
ошеломлен,
когда
солнечно
So
I
had
to
sell
crack
cause
I
ain't
wanna
be
bummy
Поэтому
мне
пришлось
продавать
крэк,
потому
что
я
не
хотел
быть
бездомным
Granny
gave
me
couple
dollars
while
she
played
gin
and
rummy
Бабушка
дала
мне
пару
долларов,
пока
играла
в
джин
и
рамми
Off
that
Mobb
Deep
shit
had
me
saying
dunny
От
той
Mobb
Deep
фигни,
которая
заставила
меня
говорить
"дунни"
Done.
This
nigga
here
is
not
a
dummy
Готово.
Этот
ниггер
не
дурак
Look
at
all
that
he
has
done,
you
niggas
feeling
crummy
Посмотри,
сколько
он
сделал,
вы,
ниггеры,
чувствуете
себя
дерьмово
Gummy
bear
you
running
where?
Мармеладный
мишка,
куда
ты
бежишь?
It's
like
a
fat
bitch
running
a
hundred
stairs
Это
как
толстая
сучка,
бегущая
по
ста
лестницам
I'm
Ric
Flair,
with
thick
hair
Я
Рик
Флэр,
с
густыми
волосами
Yelling
out
"Woo!"
getting
head
in
the
director's
chair
Воплю
"Ву!"
и
минету
в
режиссерском
кресле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Meline, Danny Brown, Anthony Allison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.