Paroles et traduction El Palomo Y El Gorrion - El Venadito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
оленёнок,
Que
habita
en
la
serranía
Что
живёт
в
горах.
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
оленёнок,
Que
habita
en
la
serranía
Что
живёт
в
горах.
Como
no
soy
tan
mansito
Ведь
я
не
такой
уж
ручной,
No
bajo
al
agua
de
día
Не
схожу
к
воде
днём.
De
noche
poco
a
poquito
Ночью,
тихонько,
Y
a
tus
brazos
vida
mía
К
тебе
в
объятия,
любовь
моя.
Ya
tengo
visto
el
nopal
Я
уже
присмотрел
опунцию,
Dónde
he
de
cortar
la
tuna
С
которой
сорву
плод.
Ya
tengo
visto
el
nopal
Я
уже
присмотрел
опунцию,
Dónde
he
de
cortar
la
tuna
С
которой
сорву
плод.
Como
soy
hombre
formal
Как
порядочный
мужчина,
No
me
gusta
tener
una
Не
люблю
иметь
одну.
Me
gusta
tener
de
a
dos
Мне
нравится
иметь
пару,
Por
si
se
me
enoja
alguna
На
случай,
если
одна
рассердится.
Quisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
стать
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах.
Quisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
стать
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах.
Para
darte
muchos
besos
Чтобы
целовать
тебя
много
раз
Y
morderte
los
cachetes
И
кусать
за
щёчки.
Quien
te
manda
a
ser
bonita
Кто
тебя
просил
быть
такой
красивой,
Que
hasta
a
mí
me
comprometes
Что
даже
меня
заставляешь
волноваться?
Voy
a
hacer
una
barata
Устрою
распродажу
Y
una
gran
realización
И
большую
реализацию.
Voy
a
hacer
una
barata
Устрою
распродажу
Y
una
gran
realización
И
большую
реализацию.
Las
viejitas
a
centavo
Старушек
по
копейке,
Las
muchachas
a
tostón
Девушек
по
полтиннику.
Los
yernos
a
seis
centavos
Зятьёв
по
шесть
копеек,
Y
las
suegras
de
pilón
А
тёщ
в
придачу.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Nomás
que
me
libre
Dios
Только
бы
Бог
избавил
меня
De
una
niña
mosca
muerta
От
тихони.
De
esas
que
¡Ay,
mamá
por
Dios!
От
тех,
кто:
"Ой,
мамочки!",
Pero
salen
a
la
puerta.
Но
всё
равно
выходят
за
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.